TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:00:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 893b《蘇悉地羯羅經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 893b《Tô Tất Địa Yết La Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.25 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/05/03 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.25 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/05/03 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,CBETA 自行掃瞄辨識 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,CBETA tự hạnh/hành/hàng tảo miểu biện thức 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893b 蘇悉地羯羅經 # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 893b Tô Tất Địa Yết La Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/05/03 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.25 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/05/03 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, CBETA OCR Group # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, CBETA OCR Group # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= ========================================================================= 蘇悉地羯囉經卷上 tô tất địa yết La Kinh quyển thượng     唐天竺三藏輸迦婆羅譯     đường Thiên-Trúc Tam Tạng du Ca Bà la dịch   請問品第一   thỉnh vấn phẩm đệ nhất 爾時忿怒軍茶利菩薩。合掌恭敬。 nhĩ thời phẫn nộ quân trà lợi Bồ Tát 。hợp chưởng cung kính 。 頂禮尊者執金剛足。發如是問。我曾往昔。 đảnh lễ Tôn-Giả chấp Kim Cương túc 。phát như thị vấn 。ngã tằng vãng tích 。 於尊者所問。諸明王曼荼羅法。及以次第。復聞明王。 ư Tôn-Giả sở vấn 。chư minh vương mạn-đà-la Pháp 。cập dĩ thứ đệ 。phục văn minh vương 。 并諸眷屬。神驗之德。唯願尊者。 tinh chư quyến chúc 。thần nghiệm chi đức 。duy nguyện Tôn-Giả 。 廣為未來諸有情故。唯願尊者。廣為解說。 quảng vi/vì/vị vị lai chư hữu tình cố 。duy nguyện Tôn-Giả 。quảng vi/vì/vị giải thuyết 。 以何法則。持誦真言。次第速得成就。 dĩ hà Pháp tức 。trì tụng chân ngôn 。thứ đệ tốc đắc thành tựu 。 其請真言法雖有一體。所成就事。其數無量。 kỳ thỉnh chân ngôn Pháp tuy hữu nhất thể 。sở thành tựu sự 。kỳ số vô lượng 。 云何真言相。云何阿闍梨。云何成就者弟子。 vân hà chân ngôn tướng 。vân hà A-xà-lê 。vân hà thành tựu giả đệ-tử 。 云何方所為勝處。云何真言速成就。云何調伏相。 vân hà phương sở vi/vì/vị thắng xứ 。vân hà chân ngôn tốc thành tựu 。vân hà điều phục tướng 。 云何誦真言方便及次第。云何花供養。 vân hà tụng chân ngôn phương tiện cập thứ đệ 。vân hà hoa cúng dường 。 云何用塗香。云何供養食。復燒何等香。 vân hà dụng đồ hương 。vân hà cúng dường thực/tự 。phục thiêu hà đẳng hương 。 云何然燈相。云何扇底迦。云何增益相。 vân hà Nhiên Đăng tướng 。vân hà phiến để ca 。vân hà tăng ích tướng 。 云何降伏怨。於是三種中。各成何等事。 vân hà hàng phục oán 。ư thị tam chủng trung 。các thành hà đẳng sự 。 云何上中下次第成就相。以何法請召。云何供養之。 vân hà thượng trung hạ thứ đệ thành tựu tướng 。dĩ hà Pháp thỉnh triệu 。vân hà cúng dường chi 。 云何作護身。云何廣持誦何相得真言。 vân hà tác hộ thân 。vân hà quảng trì tụng hà tướng đắc chân ngôn 。 云何作灌頂真言之儀式。云何當受付。 vân hà tác quán đảnh chân ngôn chi nghi thức 。vân hà đương thọ/thụ phó 。 云何字得滿。云何得增益。云何作護摩。及以次第法。 vân hà tự đắc mãn 。vân hà đắc tăng ích 。vân hà tác hộ ma 。cập dĩ thứ đệ Pháp 。 復用何物等。能令速成就。云何成藥相。 phục dụng hà vật đẳng 。năng lệnh tốc thành tựu 。vân hà thành dược tướng 。 云何淨持藥。云何藥量分。云何諸藥相。 vân hà tịnh trì dược 。vân hà dược lượng phần 。vân hà chư dược tướng 。 云何成就諸物相。云何而受諸物相。 vân hà thành tựu chư vật tướng 。vân hà nhi thọ/thụ chư vật tướng 。 云何能淨諸物法。云何物量及多少。彼諸物等。并相貌。 vân hà năng tịnh chư vật Pháp 。vân hà vật lượng cập đa thiểu 。bỉ chư vật đẳng 。tinh tướng mạo 。 唯願尊者。具大慈悲。一一分明。當為我說。 duy nguyện Tôn-Giả 。cụ đại từ bi 。nhất nhất phân minh 。đương vi/vì/vị ngã thuyết 。 云何護諸成就物。及以分別為分數。 vân hà hộ chư thành tựu vật 。cập dĩ phân biệt vi/vì/vị phần số 。 云何受用成就物。唯願慈悲分別說。 vân hà thọ dụng thành tựu vật 。duy nguyện từ bi phân biệt thuyết 。 云何失物令却得。云何被破却令著彼。 vân hà thất vật lệnh khước đắc 。vân hà bị phá khước lệnh trước/trứ bỉ 。 云何先知作障礙相。云何成就曼荼羅。云何事相曼荼羅。 vân hà tiên tri tác chướng ngại tướng 。vân hà thành tựu mạn-đà-la 。vân hà sự tướng mạn-đà-la 。 云何灌頂曼荼羅。如上所隨其問要者。 vân hà quán đảnh mạn-đà-la 。như thượng sở tùy kỳ vấn yếu giả 。 唯願尊者大慈悲。為眾生故。 duy nguyện Tôn-Giả đại từ bi 。vi/vì/vị chúng sanh cố 。 唯願慈悲分別廣說。 duy nguyện từ bi phân biệt quảng thuyết 。   真言相分第二   chân ngôn tướng phân đệ nhị 爾時吉祥莊嚴一切持明王大聖供養者執 nhĩ thời cát tường trang nghiêm nhất thiết trì minh Vương Đại thánh cung dưỡng giả chấp 金剛。告彼大精進忿怒菩薩言。善哉善哉。 Kim cương 。cáo bỉ đại tinh tấn phẫn nộ Bồ Tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。 大忿怒。能於我所。發如斯問。 Đại phẫn nộ 。năng ư ngã sở 。phát như tư vấn 。 應當一心諦聽最上甚深祕密妙法。此蘇悉地經。五種莊嚴。 ứng đương nhất tâm đế thính tối thượng thậm thâm bí mật diệu pháp 。thử tô tất địa Kinh 。ngũ chủng trang nghiêm 。 一謂大精進。二謂明王三能除障。 nhất vị đại tinh tấn 。nhị vị minh vương tam năng trừ chướng 。 四能成就一切猛事。五能成就一切真言。 tứ năng thành tựu nhất thiết mãnh sự 。ngũ năng thành tựu nhất thiết chân ngôn 。 此蘇悉地經。若有持誦餘真法言不成就者。 thử tô tất địa Kinh 。nhược hữu trì tụng dư chân Pháp ngôn bất thành tựu giả 。 當令兼持此經。根本真言。即當速成諸真言之法。 đương lệnh kiêm trì thử Kinh 。căn bản chân ngôn 。tức đương tốc thành chư chân ngôn chi Pháp 。 於三部中。此經為主。亦能成辦一切事。 ư tam bộ trung 。thử Kinh vi/vì/vị chủ 。diệc năng thành biện nhất thiết sự 。 所謂護身結界召請供養。相助決罰教授等事。 sở vị hộ thân kết giới triệu thỉnh cúng dường 。tướng trợ quyết phạt giáo thọ đẳng sự 。 一切真言。一一次第能令得成。復次或諸心真言中。 nhất thiết chân ngôn 。nhất nhất thứ đệ năng lệnh đắc thành 。phục thứ hoặc chư tâm chân ngôn trung 。 三虎(合*牛)字者。亦能成辦。 tam hổ (hợp *hồng )tự giả 。diệc năng thành biện 。 如上所說一切法事。謂三虎(合*牛)字心真言曰。 như thượng sở thuyết nhất thiết pháp sự 。vị tam hổ (hợp *hồng )tự tâm chân ngôn viết 。 囊(上)謨(上)囉怛囊(上)怛囉(二合)夜也囊莽室 nang (thượng )mô (thượng )La đát nang (thượng )đát La (nhị hợp )dạ dã nang mãng thất 戰(二合)拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳莽訶(上)也乞 chiến (nhị hợp )nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ mãng ha (thượng )dã khất 沙(二合)細囊鉢多(上)曳唵蘇地也(二合)悉地也 sa (nhị hợp )tế nang bát đa (thượng )duệ úm tô địa dã (nhị hợp )tất địa dã (二合)娑去大也蘇悉地羯囉(合*牛)(合*牛](合*牛](打-丁+(姊-女)]吒(二合) (nhị hợp )sa khứ Đại dã tô tất địa yết La (hợp *hồng )(hợp *hồng (hợp *hồng (đả -đinh +(tỉ -nữ )trá (nhị hợp ) (打-丁+(姊-女))吒(二合)(打-丁+(姊-女)]吒 (đả -đinh +(tỉ -nữ ))trá (nhị hợp )(đả -đinh +(tỉ -nữ )trá 復次上中下成就法。如別經中說。 phục thứ thượng trung hạ thành tựu pháp 。như biệt Kinh trung thuyết 。 願等成就者。應解真言上中下法。此蘇悉地經。 nguyện đẳng thành tựu giả 。ưng giải chân ngôn thượng trung hạ pháp 。thử tô tất địa Kinh 。 總通攝三部。所作曼荼羅法佛部真言。 tổng thông nhiếp tam bộ 。sở tác mạn-đà-la Pháp Phật bộ chân ngôn 。 扇底迦蓮華部真言。補瑟徵迦金剛部真言。阿毘遮嚕迦。 phiến để ca liên hoa bộ chân ngôn 。bổ sắt trưng ca Kim Cương bộ chân ngôn 。A-tỳ già lỗ ca 。 從腋至頂為上。從臍至腋為中。 tùng dịch chí đảnh/đính vi/vì/vị thượng 。tùng tề chí dịch vi/vì/vị trung 。 從足至臍為下。於真言中。亦應分別三種成就。於此三部。 tùng túc chí tề vi/vì/vị hạ 。ư chân ngôn trung 。diệc ưng phân biệt tam chủng thành tựu 。ư thử tam bộ 。 各分為三。善解了別。於其三部。諸真言中。 các phần vi/vì/vị tam 。thiện giải liễu biệt 。ư kỳ tam bộ 。chư chân ngôn trung 。 明王真言。是上成就。 minh vương chân ngôn 。thị thượng thành tựu 。 諸餘使者制吒制徵等真言。是下成就。三事法者。一扇底迦。 chư dư sử giả chế trá chế trưng đẳng chân ngôn 。thị hạ thành tựu 。tam sự Pháp giả 。nhất phiến để ca 。 二補瑟徵迦。三阿毘遮嚕迦。如是三事。於三部中。 nhị bổ sắt trưng ca 。tam A-tỳ già lỗ ca 。như thị tam sự 。ư tam bộ trung 。 各皆有三種應須善知次第之相。 các giai hữu tam chủng ưng tu thiện tri thứ đệ chi tướng 。 佛部之中用佛母號為佛眼。 Phật bộ chi trung dụng Phật mẫu hiệu vi/vì/vị Phật nhãn 。 用此真言為扇底迦。佛母真言曰。 dụng thử chân ngôn vi/vì/vị phiến để ca 。Phật mẫu chân ngôn viết 。 那(上)謨婆(去)伽(輕)嚩帝嗚瑟膩(二合)沙也唵 na (thượng )mô Bà (khứ )già (khinh )phược đế ô sắt nị (nhị hợp )sa dã úm 嚕嚕娑普(二合)嚕若嚩(二合)里底(丁以反)瑟咤(二合) lỗ lỗ sa phổ (nhị hợp )lỗ nhược/nhã phược (nhị hợp )lý để (đinh dĩ phản )sắt trá (nhị hợp ) 悉馱路者寧(去)薩囉嚩(引二合)囉他娑(去)馱寧 tất Đà lộ giả ninh (khứ )tát La phược (dẫn nhị hợp )La tha sa (khứ )Đà ninh (上)娑(去)嚩訶 (thượng )sa (khứ )phược ha 此是佛部母真言佛眼是也。 thử thị Phật bộ mẫu chân ngôn Phật nhãn thị dã 。 蓮華部中觀音母號為半拏囉嚩悉寧。 liên hoa bộ trung Quán-Âm mẫu hiệu vi án nã la phược tất ninh 。 用此真言為扇底迦。觀音母真言曰。 dụng thử chân ngôn vi/vì/vị phiến để ca 。Quán-Âm mẫu chân ngôn viết 。 那囉舍(二合)囊(上)娑莽嘌(二合)囉舍囊便(去) na La xá (nhị hợp )nang (thượng )sa mãng 嘌(nhị hợp )La xá nang tiện (khứ ) 室囉(二合)嚩娑莽(二合)囉嬭囊(上)者寫莽含(二 thất La (nhị hợp )phược sa mãng (nhị hợp )La nãi nang (thượng )giả tả mãng hàm (nhị 合)薩囉嚩(二合)薩怛嚩(二合引)難(去)薩囉嚩(二合)微 hợp )tát La phược (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan (khứ )tát La phược (nhị hợp )vi 也(二合)地指抧瑳(上)迦唵微迦(齒*來)迦吒微 dã (nhị hợp )địa chỉ 抧瑳(thượng )Ca úm vi Ca (xỉ *hài )Ca trá vi 迦吒迦楨(吒應反)迦(齒*來)婆(去)伽(輕呼)嚩底(丁以反)微若 Ca trá Ca trinh (trá ưng phản )Ca (xỉ *hài )Bà (khứ )già (khinh hô )phược để (đinh dĩ phản )vi nhược/nhã 曳莎(去)嚩訶 duệ bà (khứ )phược ha 此是蓮華部母真言。 thử thị liên hoa bộ mẫu chân ngôn 。 半拏囉嚩私寧是也金剛部中。用執金剛母號為忙莽鷄。 bán nã La phược tư ninh thị dã Kim Cương bộ trung 。dụng chấp Kim Cương mẫu hiệu vi/vì/vị mang măng kê 。 用此真言。為扇底迦。金剛部母真言曰。 dụng thử chân ngôn 。vi/vì/vị phiến để ca 。Kim Cương bộ mẫu chân ngôn viết 。 那(上)謨(上)囉怛囊(上二合)怛囉(二合)夜也那(上) na (thượng )mô (thượng )La đát nang (thượng nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ dã na (thượng ) 莽室戰(二合)拏嚩日囉簸儜(上)曳莽訶藥乞沙 mãng thất chiến (nhị hợp )nã phược nhật La bá 儜(thượng )duệ mãng ha dược khất sa (二合)細囊鉢多(上)曳唵俱(上)蘭達哩滿馱滿馱 (nhị hợp )tế nang bát đa (thượng )duệ úm câu (thượng )lan đạt lý mãn Đà mãn Đà (合*牛)(打-丁+(姊-女)]吒(二合) (hợp *hồng )(đả -đinh +(tỉ -nữ )trá (nhị hợp ) 三遍此是金剛母真言。 tam biến thử thị Kim cương mẫu chân ngôn 。 忙莽鷄是也復次佛部中。用明王真言。 mang măng kê thị dã phục thứ Phật bộ trung 。dụng minh vương chân ngôn 。 明王號為最勝佛頂。用此真言。為補瑟徵迦。明王真言曰。 minh vương hiệu vi/vì/vị tối thắng Phật đảnh 。dụng thử chân ngôn 。vi ổ sắt trưng ca 。minh vương chân ngôn viết 。 囊(上)莽三曼多母馱難(去)唵悖論(引)囊莽 nang (thượng )mãng Tam-mạn-đa mẫu Đà nạn/nan (khứ )úm bội luận (dẫn )nang mãng 蓮華部中。亦用明王。號曰訶野吃利嚩。 liên hoa bộ trung 。diệc dụng minh vương 。hiệu viết ha dã cật lợi phược 。 用此真言。為補瑟徵迦。明王真言曰。 dụng thử chân ngôn 。vi ổ sắt trưng ca 。minh vương chân ngôn viết 。 唵闍沒嘌(二合)妬婆(二合上)嚩囊(上)莽莎(去) úm xà/đồ một 嘌(nhị hợp )đố Bà (nhị hợp thượng )phược nang (thượng )mãng bà (khứ ) 嚩訶 phược ha 金剛部中。亦用明王。號曰蘇嚩。用此真言。 Kim Cương bộ trung 。diệc dụng minh vương 。hiệu viết tô phược 。dụng thử chân ngôn 。 為補瑟徵迦。真言曰。 vi ổ sắt trưng ca 。chân ngôn viết 。 囊(上)謨囉怛囊(二合上)怛囉(二合)夜也囊(上)莽 nang (thượng )mô La đát nang (nhị hợp thượng )đát La (nhị hợp )dạ dã nang (thượng )mãng 室戰(二合)拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳莽訶(去)藥 thất chiến (nhị hợp )nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ mãng ha (khứ )dược 乞沙(二合)細囊鉢多(上)曳唵素唵(二合)婆(上)寧 khất sa (nhị hợp )tế nang bát đa (thượng )duệ úm tố úm (nhị hợp )Bà (thượng )ninh (上)素唵(二合)(合*牛)蘗嘌(二合)恨儜(二合)蘗嘌恨 (thượng )tố úm (nhị hợp )(hợp *hồng )bách 嘌(nhị hợp )hận 儜(nhị hợp )bách 嘌hận 儜(二合)(合*牛)蘗嘌(二合)恨儜(合*牛]阿(去)囊也護薄 儜(nhị hợp )(hợp *hồng )bách 嘌(nhị hợp )hận 儜(hợp *hồng a (khứ )nang dã hộ bạc 伽(輕)(口*梵)尾儞夜(二合)囉(引)若(合*牛](打-丁+(姊-女)]吒(二合)囊(上) già (khinh )(khẩu *phạm )vĩ nễ dạ (nhị hợp )La (dẫn )nhược/nhã (hợp *ngưu (đả -đinh +(tỉ -nữ )trá (nhị hợp )nang (thượng ) 又佛母部中。用大忿怒。號曰阿鉢囉氏多。 hựu Phật mẫu bộ trung 。dụng đại phẫn nộ 。hiệu viết a bát La thị đa 。 用此真言。為阿毘遮嚕迦真言曰。 dụng thử chân ngôn 。vi/vì/vị A-tỳ già lỗ ca chân ngôn viết 。 (合*牛)(打-丁+(姊-女)]吒(二合)地迦(輕)地迦地迦爾囊悉爾 (hợp *hồng )(đả -đinh +(tỉ -nữ )trá (nhị hợp )địa Ca (khinh )địa Ca địa Ca nhĩ nang tất nhĩ 迦(輕)(合*牛)(打-丁+(姊-女)]吒(二合) Ca (khinh )(hợp *hồng )(đả -đinh +(tỉ -nữ )trá (nhị hợp ) 蓮華部中。大忿怒號曰。施嚩(去)嚩訶。 liên hoa bộ trung 。Đại phẫn nộ hiệu viết 。thí phược (khứ )phược ha 。 用此真言。為阿毘遮嚕迦真言曰。 dụng thử chân ngôn 。vi/vì/vị A-tỳ già lỗ ca chân ngôn viết 。 (合*牛)(打-丁+(姊-女)]吒(二合)阿唎(二合)(合*牛](打-丁+(姊-女)]吒(二合) (hợp *hồng )(đả -đinh +(tỉ -nữ )trá (nhị hợp )a lợi (nhị hợp )(hợp *hồng (đả -đinh +(tỉ -nữ )trá (nhị hợp ) 金剛部中。大忿怒號曰。軍荼利。用此真言。 Kim Cương bộ trung 。Đại phẫn nộ hiệu viết 。quân đồ lợi 。dụng thử chân ngôn 。 為阿毘遮嚕迦真言曰。 vi/vì/vị A-tỳ già lỗ ca chân ngôn viết 。 囊(上)謨(上)囉怛囊(上)怛囉(二合)夜也囊(上) nang (thượng )mô (thượng )La đát nang (thượng )đát La (nhị hợp )dạ dã nang (thượng ) 莽室戰拏嚩日囉(二合)簸儜(上)曳莽訶藥乞沙 mãng thất chiến nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ mãng ha dược khất sa (二合)細囊鉢多曳唵闍沒嘌(二合)多軍(去)拏 (nhị hợp )tế nang bát đa duệ úm xà/đồ một 嘌(nhị hợp )đa quân (khứ )nã 里佉佉却醯却醯底瑟吒(二合)底瑟吒(二合)滿馱 lý khư khư khước hề khước hề để sắt trá (nhị hợp )để sắt trá (nhị hợp )mãn Đà 滿馱賀囊賀囊(二合)微娑鋪(二合)吒也微娑鋪 mãn Đà hạ nang hạ nang (nhị hợp )vi sa phô (nhị hợp )trá dã vi sa phô (二合)吒也薩囉嚩(二合)尾近囊(上)微囊也迦(引) (nhị hợp )trá dã tát La phược (nhị hợp )vĩ cận nang (thượng )vi nang dã Ca (dẫn ) 莽訶(去)言(上)儜(上)鉢底(丁以反)餌尾旦多羯囉 mãng ha (khứ )ngôn (thượng )儜(thượng )bát để (đinh dĩ phản )nhị vĩ đán đa yết La (引)也(合*牛)(打-丁+(姊-女)]吒(二合) (dẫn )dã (hợp *hồng )(đả -đinh +(tỉ -nữ )trá (nhị hợp ) 復次或有真言。不入三部。隨彼真言文字。 phục thứ hoặc hữu chân ngôn 。bất nhập tam bộ 。tùy bỉ chân ngôn văn tự 。 而辨扇底迦等三種法事。其真言中。 nhi biện phiến để ca đẳng tam chủng pháp sự 。kỳ chân ngôn trung 。 若有扇底迦嚕字。莎悉底句嚕字。 nhược hữu phiến để ca lỗ tự 。bà tất để cú lỗ tự 。 閦莽字鉢囉(二合)閦莽字烏波閦莽字莎(去)訶(去)字者。 súc mãng tự bát La (nhị hợp )súc mãng tự ô ba súc mãng tự bà (khứ )ha (khứ )tự giả 。 當知即是扇底迦真言。 đương tri tức thị phiến để ca chân ngôn 。 若有補瑟徵句嚕字。 nhược hữu bổ sắt trưng cú lỗ tự 。 落乞澁民(彌寅反二合)那那字烏(去)乳字麼羅字嚩嘌(二合)地字(口*露)波字 lạc khất sáp dân (di dần phản nhị hợp )na na tự ô (khứ )nhũ tự ma La tự phược 嘌(nhị hợp )địa tự (khẩu *lộ )ba tự 咩馱字但囊但寧(上)也(二合)字醯里寧(上)也 咩Đà tự đãn nang đãn ninh (thượng )dã (nhị hợp )tự hề lý ninh (thượng )dã 字蘖囉(引)莽字囊蘖囉字囉(引)瑟吒(二合)字囉 tự nghiệt La (dẫn )mãng tự nang nghiệt La tự La (dẫn )sắt trá (nhị hợp )tự La (引)爾閻(二合)那那字囊(上)莽囊(上)莽字者。 (dẫn )nhĩ diêm (nhị hợp )na na tự nang (thượng )mãng nang (thượng )mãng tự giả 。 當知即是瑟徵迦真言。若有(合*牛)字。 đương tri tức thị sắt trưng Ca chân ngôn 。nhược hữu (hợp *hồng )tự 。 賀囊(上)字(打-丁+(姊-女))吒(二合)字莽他(二合)字畔若字囉也吒也字 hạ nang (thượng )tự (đả -đinh +(tỉ -nữ ))trá (nhị hợp )tự mãng tha (nhị hợp )tự bạn nhược/nhã tự La dã trá dã tự 烏瑳(去)那也字戍沙(上)也忙囉也字却(引) ô 瑳(khứ )na dã tự thú sa (thượng )dã mang La dã tự khước (dẫn ) 那也字鴳攞也字齒曳(二合)那也字婆(去)悉 na dã tự 鴳la dã tự xỉ duệ (nhị hợp )na dã tự Bà (khứ )tất 咩(二合)句嚕字者當知即是阿毘遮嚕迦真言。 咩(nhị hợp )cú lỗ tự giả đương tri tức thị A-tỳ già lỗ ca chân ngôn 。 復有真言句義慈善。當知即入扇底迦。 phục hưũ chân ngôn cú nghĩa từ thiện 。đương tri tức nhập phiến để ca 。 用若有真言句義猛怒。當知即入阿毘遮嚕迦用。 dụng nhược hữu chân ngôn cú nghĩa mãnh nộ 。đương tri tức nhập A-tỳ già lỗ ca dụng 。 若有真言非猛。當知即入補瑟徵迦用。 nhược hữu chân ngôn phi mãnh 。đương tri tức nhập bổ sắt trưng ca dụng 。 復次若欲速成扇底迦者。當用佛部真言。 phục thứ nhược/nhã dục tốc thành phiến để ca giả 。đương dụng Phật bộ chân ngôn 。 若欲速成補瑟徵迦者。當用蓮華部真言。 nhược/nhã dục tốc thành bổ sắt trưng ca giả 。đương dụng liên hoa bộ chân ngôn 。 若欲速成阿毘遮嚕迦者。當用金剛部真言。 nhược/nhã dục tốc thành A-tỳ già lỗ ca giả 。đương dụng Kim Cương bộ chân ngôn 。 復次此經深妙。如天中天。 phục thứ thử Kinh thâm diệu 。như thiên trung thiên 。 亦有真言上中下。若依此法。一切諸事無不成就。 diệc hữu chân ngôn thượng trung hạ 。nhược/nhã y thử pháp 。nhất thiết chư sự vô bất thành tựu 。 此經雖屬第三金剛下部。以奉佛勅。許通成故。 thử Kinh tuy chúc đệ tam kim cương hạ bộ 。dĩ phụng Phật sắc 。hứa thông thành cố 。 亦能成就上二部法。譬如國王勅許。依行此法亦爾。 diệc năng thành tựu thượng nhị bộ Pháp 。thí như Quốc Vương sắc hứa 。y hạnh/hành/hàng thử pháp diệc nhĩ 。 准義應知。若有真言字數雖多。 chuẩn nghĩa ứng tri 。nhược hữu chân ngôn tự số tuy đa 。 初有唵字後有莎訶字。當知此真言。 sơ hữu úm tự hậu hữu bà ha tự 。đương tri thử chân ngôn 。 速能成就扇底迦法。或有真言初有(合*牛)字。後有(打-丁+(姊-女)]吒字。 tốc năng thành tựu phiến để ca Pháp 。hoặc hữu chân ngôn sơ hữu (hợp *hồng )tự 。hậu hữu (đả -đinh +(tỉ -nữ )trá tự 。 或有嶷普字。此是詞聲。有如上字者真言。 hoặc hữu nghi phổ tự 。thử thị từ thanh 。hữu như thượng tự giả chân ngôn 。 速得成就阿毘遮嚕迦法。或有真言初無唵字。 tốc đắc thành tựu A-tỳ già lỗ ca Pháp 。hoặc hữu chân ngôn sơ vô úm tự 。 後無莎訶字。又無(合*牛)字。亦無(打-丁+(姊-女)]吒字。 hậu vô bà ha tự 。hựu vô (hợp *hồng )tự 。diệc vô (đả -đinh +(tỉ -nữ )trá tự 。 及無嶷普等字者。當知此等真言。 cập vô nghi phổ đẳng tự giả 。đương tri thử đẳng chân ngôn 。 速能成就補瑟徵迦法。若復有人。欲求攝伏諸餘鬼神。 tốc năng thành tựu bổ sắt trưng ca Pháp 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。dục cầu nhiếp phục chư dư quỷ thần 。 及阿毘舍。當用使者及制吒迦等所說真言。 cập a tỳ xá 。đương dụng sử giả cập chế trá Ca đẳng sở thuyết chân ngôn 。 速得成就。若有異部真言。說能成就一切事者。 tốc đắc thành tựu 。nhược hữu dị bộ chân ngôn 。thuyết năng thành tựu nhất thiết sự giả 。 但能成就本部所說。不通餘部。 đãn năng thành tựu bổn bộ sở thuyết 。bất thông dư bộ 。 猶有經演彼有真言。為除毒病故。說不能除諸餘苦。 do hữu Kinh diễn bỉ hữu chân ngôn 。vi/vì/vị trừ độc bệnh cố 。thuyết bất năng trừ chư dư khổ 。 當即知其通一切用。善知其部。 đương tức tri kỳ thông nhất thiết dụng 。thiện tri kỳ bộ 。 善識真言所應用處。亦應須知真言功力。 thiện thức chân ngôn sở ưng dụng xứ/xử 。diệc ưng tu tri chân ngôn công lực 。 復須善解修真言法。隨所求事。隨稱彼法。真言之相。 phục tu thiện giải tu chân ngôn Pháp 。tùy sở cầu sự 。tùy xưng bỉ Pháp 。chân ngôn chi tướng 。 誦彼真言。即得成就。 tụng bỉ chân ngôn 。tức đắc thành tựu 。   蘇悉地羯囉分別阿闍梨相品第三   tô tất địa yết La phân biệt A-xà-lê tướng phẩm đệ tam 復次我今當說阿闍梨相。 phục thứ ngã kim đương thuyết A-xà-lê tướng 。 一切真言由彼而得。是故明知。闍梨者最為根本。其相者何。 nhất thiết chân ngôn do bỉ nhi đắc 。thị cố minh tri 。Xà-lê giả tối vi/vì/vị căn bản 。kỳ tướng giả hà 。 謂支分圓滿福德莊嚴。善解一切世出世法。 vị chi phần viên mãn phước đức trang nghiêm 。thiện giải nhất thiết thế xuất thế pháp 。 恒依法住。不行非法。具大慈悲。憐愍有情。 hằng y pháp trụ 。bất hạnh/hành phi pháp 。cụ đại từ bi 。liên mẫn hữu tình 。 貴勝生長。調伏柔軟。隨所共住。皆獲安樂。 quý thắng sanh trường/trưởng 。điều phục nhu nhuyễn 。tùy sở cộng trụ 。giai hoạch an lạc 。 聰明智慧辯才無礙。能懷忍辱。亦無我慢。 thông minh trí tuệ biện tài vô ngại 。năng hoài nhẫn nhục 。diệc vô ngã mạn 。 常樂大乘。及解妙義。復深信樂祕密之門。 thường lạc/nhạc Đại-Thừa 。cập giải diệu nghĩa 。phục thâm tín lạc/nhạc bí mật chi môn 。 縱有小罪。猶懷大怖。身口意業。善須調柔。 túng hữu tiểu tội 。do hoài Đại bố/phố 。thân khẩu ý nghiệp 。thiện tu điều nhu 。 常樂轉讀大乘經典。復依法教勤誦真言。而不間斷。 thường lạc/nhạc chuyển độc Đại thừa Kinh điển 。phục y pháp giáo cần tụng chân ngôn 。nhi bất gian đoạn 。 所求悉地。皆悉成就。復須善解。畫曼荼羅。 sở cầu tất địa 。giai tất thành tựu 。phục tu thiện giải 。họa mạn-đà-la 。 常具四攝。為求大故。不樂小緣。永離慳悋。 thường cụ tứ nhiếp 。vi/vì/vị cầu Đại cố 。bất lạc/nhạc tiểu duyên 。vĩnh ly xan lẫn 。 曾入大曼荼羅。而受灌頂。復為先師。而歎德者。 tằng nhập đại mạn đà la 。nhi thọ/thụ quán đảnh 。phục vi/vì/vị tiên sư 。nhi thán đức giả 。 汝從今往。堪授灌頂。為阿闍梨。獲斯印可。 nhữ tùng kim vãng 。kham thọ/thụ quán đảnh 。vi/vì/vị A-xà-lê 。hoạch tư ấn khả 。 方合自手造曼荼羅。須依次第。亦合授與弟子真言。 phương hợp tự thủ tạo mạn-đà-la 。tu y thứ đệ 。diệc hợp thụ dữ đệ-tử chân ngôn 。 若依此者。所受真言。速得成就。不可懷疑。 nhược/nhã y thử giả 。sở thọ chân ngôn 。tốc đắc thành tựu 。bất khả hoài nghi 。 不於如上阿闍梨處。擅誦真言。徒用功勞。 bất ư như thượng A-xà-lê xứ/xử 。thiện tụng chân ngôn 。đồ dụng công lao 。 終不獲果。弟子之法。視阿闍梨。猶如三寶。 chung bất hoạch quả 。đệ-tử chi Pháp 。thị A-xà-lê 。do như Tam Bảo 。 及菩薩等。為能授與。歸依之處。於諸善事。 cập Bồ Tát đẳng 。vi/vì/vị năng thụ dữ 。quy y chi xứ/xử 。ư chư thiện sự 。 而為因首。現世安樂。當來獲果。為依阿闍梨故。 nhi vi nhân thủ 。hiện thế an lạc 。đương lai hoạch quả 。vi/vì/vị y A-xà-lê cố 。 不久而得無上勝事。所為菩提。以是義故。 bất cửu nhi đắc vô thượng thắng sự 。sở vi/vì/vị Bồ-đề 。dĩ thị nghĩa cố 。 比之如佛。以為弟子。承事闍梨。無有懈怠。 bỉ chi như Phật 。dĩ vi/vì/vị đệ-tử 。thừa sự Xà-lê 。vô hữu giải đãi 。 勤持不闕。所授明王。及明王妃。當得悉地。 cần trì bất khuyết 。sở thọ/thụ minh vương 。cập minh vương phi 。đương đắc tất địa 。 必無疑也。 tất vô nghi dã 。   蘇悉地羯囉羅分別持誦真言相品第四   tô tất địa yết La La phân biệt trì tụng chân ngôn tướng phẩm đệ tứ 復次我今演說持誦真言。速獲成就法相。 phục thứ ngã kim diễn thuyết trì tụng chân ngôn 。tốc hoạch thành tựu pháp tướng 。 三業清淨。心不散亂。曾無間斷。常修智慧。 tam nghiệp thanh tịnh 。tâm bất tán loạn 。tằng Vô gián đoạn 。thường tu trí tuệ 。 能行一法。成就眾事。復離慳貪。所出言辭。 năng hạnh/hành/hàng nhất pháp 。thành tựu chúng sự 。phục ly xan tham 。sở xuất ngôn từ 。 無有滯礙。處眾無畏。所作速辦。常行忍辱。 vô hữu trệ ngại 。xứ/xử chúng vô úy 。sở tác tốc biện/bạn 。thường hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。 離諸諂佞。無諸疾病。常行實語。解善法事。 ly chư siểm nịnh 。vô chư tật bệnh 。thường hạnh/hành/hàng thật ngữ 。giải thiện pháp sự 。 年歲少壯。諸根身分。皆悉圓滿。於三寶處。 niên tuế thiểu tráng 。chư căn thân phần 。giai tất viên mãn 。ư Tam Bảo xứ/xử 。 常起信心。修習大乘。微妙經典。諸善功德。 thường khởi tín tâm 。tu tập Đại-Thừa 。vi diệu Kinh điển 。chư thiện công đức 。 無懷退心。如此之人。速得成就。於諸菩薩。 vô hoài thoái tâm 。như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。ư chư Bồ-tát 。 及以真言。常起恭敬。於諸有情。起大慈悲。 cập dĩ chân ngôn 。thường khởi cung kính 。ư chư hữu tình 。khởi đại từ bi 。 如此之人。速得成就。常樂寂靜。不處眾嬈。 như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。thường lạc/nhạc tịch tĩnh 。bất xứ/xử chúng nhiêu 。 恒行實語。作意護淨。如此之人。速得成就。 hằng hạnh/hành/hàng thật ngữ 。tác ý hộ tịnh 。như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。 若聞金剛威力。身得自在。即以諦信。心生歡喜。 nhược/nhã văn Kim cương uy lực 。thân đắc tự tại 。tức dĩ đế tín 。tâm sanh hoan hỉ 。 如此之人。速得成就。若人少欲。及以知足。 như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân thiểu dục 。cập dĩ tri túc 。 誦持真言。念所求事。晝夜不絕。如此之人。 tụng trì chân ngôn 。niệm sở cầu sự 。trú dạ bất tuyệt 。như thử chi nhân 。 速得成就。若人初聞真言法。則身毛皆竪。 tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân sơ văn chân ngôn Pháp 。tức thân mao giai thọ 。 心懷踊躍歡喜。如此之人。成就法器。若人夢中。 tâm hoài dõng dược hoan hỉ 。như thử chi nhân 。thành tựu pháp khí 。nhược/nhã nhân mộng trung 。 自見悉地。如經所說。心樂寂靜。不與眾居。 tự kiến tất địa 。như Kinh sở thuyết 。tâm lạc/nhạc tịch tĩnh 。bất dữ chúng cư 。 如此之人。速得成就。若復有人。於阿闍梨所。 như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư A-xà-lê sở 。 敬重如佛。如此之人。速得成就。若人持誦真言。 kính trọng như Phật 。như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。nhược/nhã nhân trì tụng chân ngôn 。 久無効驗。不可棄捨。倍增廣願。轉加精進。 cửu vô hiệu nghiệm 。bất khả khí xả 。bội tăng quảng nguyện 。chuyển gia tinh tấn 。 以成為限。如此之人。速得成就。 dĩ thành vi/vì/vị hạn 。như thử chi nhân 。tốc đắc thành tựu 。   蘇悉地羯囉經分別同伴相品第五   tô tất địa yết La Kinh phân biệt đồng bạn tướng phẩm đệ ngũ 復次當說。其同伴相福德貴族生者。 phục thứ đương thuyết 。kỳ đồng bạn tướng phước đức quý tộc sanh giả 。 常樂正法。不行非法。復懷深信。離諸恐怖。 thường lạc/nhạc chánh pháp 。bất hạnh/hành phi pháp 。phục hoài thâm tín 。ly chư khủng bố 。 精進不退。奉持尊教。常作實語。諸根支分。 tinh tấn bất thoái 。phụng trì tôn giáo 。thường tác thật ngữ 。chư căn chi phần 。 皆悉圓滿。身無疾病。不過極長。復不極短。 giai tất viên mãn 。thân vô tật bệnh 。bất quá cực trường/trưởng 。phục bất cực đoản 。 不過極肥。亦不極瘦。不用太黑。亦不極白。 bất quá cực phì 。diệc bất cực sấu 。bất dụng thái hắc 。diệc bất cực bạch 。 離如此過。福德同伴。能忍諸苦。 ly như thử quá/qua 。phước đức đồng bạn 。năng nhẫn chư khổ 。 善解真言及曼荼羅法。供養次第。諸餘法則。常修梵行。 thiện giải chân ngôn cập mạn-đà-la Pháp 。cúng dường thứ đệ 。chư dư Pháp tức 。thường tu phạm hạnh 。 能順諸事。出言柔軟。令人樂聞。離諸我慢。 năng thuận chư sự 。xuất ngôn nhu nhuyễn 。lệnh nhân lạc/nhạc văn 。ly chư ngã mạn 。 強記不忘。有所奉行。不相推托。多聞智慧。 cường kí bất vong 。hữu sở phụng hành 。bất tướng thôi thác 。đa văn trí tuệ 。 復有慈悲。常念布施。善解分別。明王真言。 phục hưũ từ bi 。thường niệm bố thí 。thiện giải phân biệt 。minh vương chân ngôn 。 常須念誦。所持真言。與尊行同。兼明結界。 thường tu niệm tụng 。sở trì chân ngôn 。dữ tôn hạnh/hành/hàng đồng 。kiêm minh kết giới 。 護身等法。如是之伴。當速得成就。三業調善。 hộ thân đẳng Pháp 。như thị chi bạn 。đương tốc đắc thành tựu 。tam nghiệp điều thiện 。 曾於師所。入曼荼羅。歸依佛教。不習邪法。 tằng ư sư sở 。nhập mạn-đà-la 。quy y Phật giáo 。bất tập tà pháp 。 善知尊者。所須次第。不待言教。隨有所求。 thiện tri Tôn-Giả 。sở tu thứ đệ 。bất đãi ngôn giáo 。tùy hữu sở cầu 。 知時即送。具如此者。為勝同伴。身意賢善。 tri thời tức tống 。cụ như thử giả 。vi/vì/vị thắng đồng bạn 。thân ý hiền thiện 。 心無憂惱。決定堅固。終無退心。得如是伴。 tâm Vô ưu não 。quyết định kiên cố 。chung vô thoái tâm 。đắc như thị bạn 。 當速成就。於多財利。不生貪著。具如是德。 đương tốc thành tựu 。ư đa tài lợi 。bất sanh tham trước 。cụ như thị đức 。 說為勝伴。復於行者處。心無捨離。 thuyết vi/vì/vị thắng bạn 。phục ư hành giả xứ/xử 。tâm vô xả ly 。 若欲成就諸餘藥等。為作強緣。不應捨離。自然聖戒。 nhược/nhã dục thành tựu chư dư dược đẳng 。vi/vì/vị tác cường duyên 。bất ưng xả ly 。tự nhiên Thánh giới 。 具如是德。說為勝伴。於行者處。無所規求。 cụ như thị đức 。thuyết vi/vì/vị thắng bạn 。ư hành giả xứ/xử 。vô sở quy cầu 。 未得悉地。成就以來。終不捨離。縱淹年歲。 vị đắc tất địa 。thành tựu dĩ lai 。chung bất xả ly 。túng yêm niên tuế 。 復無悉地。終不懷於捨離之心。假有大苦及餘難事。 phục vô tất địa 。chung bất hoài ư xả ly chi tâm 。giả hữu đại khổ cập dư nạn/nan sự 。 逼切身心。亦不應捨。具如是德。說為勝伴。 bức thiết thân tâm 。diệc bất ưng xả 。cụ như thị đức 。thuyết vi/vì/vị thắng bạn 。 若有如前。種種德行。堪能成就。最上勝事。 nhược hữu như tiền 。chủng chủng đức hạnh/hành/hàng 。kham năng thành tựu 。tối thượng thắng sự 。 縱無前德。但明真言。成就法則。 túng vô tiền đức 。đãn minh chân ngôn 。thành tựu pháp tức 。 并復善解諸曼荼羅。智慧高明。復加精進。勝持誦者。 tinh phục thiện giải chư mạn-đà-la 。trí tuệ cao minh 。phục gia tinh tấn 。thắng trì tụng giả 。 如是之伴。亦能成就。最上勝事。為願成就。 như thị chi bạn 。diệc năng thành tựu 。tối thượng thắng sự 。vi/vì/vị nguyện thành tựu 。 最上勝事故。其福德伴。半月半月。與持誦者。 tối thượng thắng sự cố 。kỳ phước đức bạn 。bán nguyệt bán nguyệt 。dữ trì tụng giả 。 而作灌頂。及以護摩。隨時所辦。香花然燈。 nhi tác quán đảnh 。cập dĩ hộ ma 。tùy thời sở biện/bạn 。hương hoa Nhiên Đăng 。 諸餘次第。擁護簡擇。隨所有為。並須助作。 chư dư thứ đệ 。ủng hộ giản trạch 。tùy sở hữu vi 。tịnh tu trợ tác 。 非直助修。如前尊事。若持誦者。有所虧失。 phi trực trợ tu 。như tiền tôn sự 。nhược/nhã trì tụng giả 。hữu sở khuy thất 。 其福德伴。依於經法。以理教誨。勿令有闕。 kỳ phước đức bạn 。y ư Kinh pháp 。dĩ lý giáo hối 。vật lệnh hữu khuyết 。 乃至廣為開示因緣。具如是者。最為勝伴。 nãi chí quảng vi/vì/vị khai thị nhân duyên 。cụ như thị giả 。tối vi/vì/vị thắng bạn 。 行者每日持誦之時。及所行事。時有忘失。其福德伴。 hành giả mỗi nhật trì tụng chi thời 。cập sở hạnh sự 。thời hữu vong thất 。kỳ phước đức bạn 。 隨所見處。相助作之。便令周備。 tùy sở kiến xứ 。tướng trợ tác chi 。tiện lệnh chu bị 。 若欲成就藥法之時。須常以手。而按其藥。或以草幹。 nhược/nhã dục thành tựu dược Pháp chi thời 。tu thường dĩ thủ 。nhi án kỳ dược 。hoặc dĩ thảo cán 。 而用按之。念誦作法。事務雖多。修行之者。 nhi dụng án chi 。niệm tụng tác pháp 。sự vụ tuy đa 。tu hành chi giả 。 持誦不得廢忘。欲了之時。其伴當須側近而立。 trì tụng bất đắc phế vong 。dục liễu chi thời 。kỳ bạn đương tu trắc cận nhi lập 。 看彼尊者念誦既勞。或恐忘作發遣神法。 khán bỉ Tôn-Giả niệm tụng ký lao 。hoặc khủng vong tác phát khiển Thần Pháp 。 置數珠法。及餘法等。見忘作處。應助作之。 trí sổ châu Pháp 。cập dư Pháp đẳng 。kiến vong tác xứ/xử 。ưng trợ tác chi 。 其伴常須持誦供養。所作諸事。而生福德。並皆迴向。 kỳ bạn thường tu trì tụng cúng dường 。sở tác chư sự 。nhi sanh phước đức 。tịnh giai hồi hướng 。 持真言者。滿所求願。有所指受唯共伴語。 trì chân ngôn giả 。mãn sở cầu nguyện 。hữu sở chỉ thọ/thụ duy cọng bạn ngữ 。 既欲成就。最勝事故。更許一伴。展轉合語。 ký dục thành tựu 。tối thắng sự cố 。cánh hứa nhất bạn 。triển chuyển hợp ngữ 。 不得參差。其伴所食。與尊者同。非但同食。 bất đắc tham sái 。kỳ bạn sở thực/tự 。dữ Tôn-Giả đồng 。phi đãn đồng thực/tự 。 亦令持者。所食錯者。如依法制。具如是者。 diệc lệnh trì giả 。sở thực/tự thác/thố giả 。như y Pháp chế 。cụ như thị giả 。 堪為最上。勝事同伴。第二同伴。第三同伴。 kham vi/vì/vị tối thượng 。thắng sự đồng bạn 。đệ nhị đồng bạn 。đệ tam đồng bạn 。 亦然一如前說。 diệc nhiên nhất như tiền thuyết 。   蘇悉地羯囉經簡擇處所品第六   tô tất địa yết La Kinh giản trạch xứ sở phẩm đệ lục 復次演說持誦真言成就處所。於住何方。 phục thứ diễn thuyết trì tụng chân ngôn thành tựu xứ sở 。ư trụ/trú hà phương 。 速得成就。佛成道降四魔處。如是之處。 tốc đắc thành tựu 。Phật thành đạo hàng tứ ma xứ/xử 。như thị chi xứ/xử 。 最為勝上。速得成就。尼連禪河。於彼岸側。 tối vi/vì/vị thắng thượng 。tốc đắc thành tựu 。Ni liên Thiền hà 。ư bỉ ngạn trắc 。 無諸難故。其地方所。速得悉地。縱有諸難。 vô chư nạn cố 。kỳ địa phương sở 。tốc đắc tất địa 。túng hữu chư nạn 。 不能為障。所求之事。無不悉地。如是之處。速得成就。 bất năng vi/vì/vị chướng 。sở cầu chi sự 。vô bất tất địa 。như thị chi xứ/xử 。tốc đắc thành tựu 。 或於佛所。轉法輪處。 hoặc ư Phật sở 。chuyển pháp luân xứ/xử 。 或於拘尸那城佛涅槃處。或於迦毘羅城佛所生處。如上四處。 hoặc ư Câu thi na thành Phật Niết-Bàn xứ/xử 。hoặc ư Ca-tỳ la thành Phật sở sanh xứ 。như thượng tứ xứ 。 最為上勝。無障嬈故。三種悉地。決定成就。 tối vi/vì/vị thượng thắng 。Vô chướng nhiêu cố 。tam chủng tất địa 。quyết định thành tựu 。 又於諸佛所說勝處。復有菩薩所說勝處。八大塔處。 hựu ư chư Phật sở thuyết thắng xứ 。phục hưũ Bồ Tát sở thuyết thắng xứ 。bát đại tháp xứ/xử 。 或於名山。多諸林木。復多果實。泉水交流。 hoặc ư danh sơn 。đa chư lâm mộc 。phục đa quả thật 。tuyền thủy giao lưu 。 如是之處。說為勝處。或於蘭若。多諸花果。 như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc ư lan nhã 。đa chư hoa quả 。 復有水流。人所愛樂。如是之處。說為勝處。 phục hưũ thủy lưu 。nhân sở ái lạc/nhạc 。như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。 復有蘭若。多諸麋鹿。無人採捕。復無羆熊。 phục hưũ lan nhã 。đa chư mi lộc 。vô nhân thải bộ 。phục vô bi hùng 。 虎狼等獸。如是之處。說為勝處。或無苦寒。 hổ lang đẳng thú 。như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc vô khổ hàn 。 復無大熱。其處宜人。心所樂者。如是之處。 phục vô Đại nhiệt 。kỳ xứ/xử nghi nhân 。tâm sở lạc/nhạc giả 。như thị chi xứ/xử 。 說為勝處。或於山傍。或於山峯頂。或獨高臺。 thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc ư sơn bàng 。hoặc ư sơn phong đảnh/đính 。hoặc độc cao đài 。 或於山腹。彼復有水。如是之處。 hoặc ư sơn phước 。bỉ phục hưũ thủy 。như thị chi xứ/xử 。 說為勝處復有勝處。青草遍地。多諸花樹。中有其木。 thuyết vi/vì/vị thắng xứ phục hưũ thắng xứ 。thanh thảo biến địa 。đa chư hoa thụ/thọ 。trung hữu kỳ mộc 。 堪作護摩。如是之處。說為勝處。 kham tác hộ ma 。như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。 或於安置舍利塔前。或於山中安舍利處。或四河邊。 hoặc ư an trí Xá-lợi tháp tiền 。hoặc ư sơn trung an xá lợi xứ/xử 。hoặc tứ hà biên 。 或有蘭若。種種林木。而為嚴飾。無多人處。 hoặc hữu lan nhã 。chủng chủng lâm mộc 。nhi vi nghiêm sức 。vô đa nhân xứ/xử 。 或於寒林煙不絕處。或大河岸。或於曾有多牛居處。 hoặc ư hàn lâm yên bất tuyệt xứ/xử 。hoặc đại hà ngạn 。hoặc ư tằng hữu đa ngưu cư xử 。 或於逈獨大樹之下。神靈所依。日影不轉。 hoặc ư huýnh độc Đại thụ/thọ chi hạ 。Thần linh sở y 。nhật ảnh bất chuyển 。 或多聚落。一切祠祀處。或於十字大路之邊。 hoặc đa tụ lạc 。nhất thiết từ tự xứ/xử 。hoặc ư thập tự Đại lộ chi biên 。 或龍池邊。如是之處。說為勝處。或佛經行。 hoặc long trì biên 。như thị chi xứ/xử 。thuyết vi/vì/vị thắng xứ 。hoặc Phật Kinh hạnh/hành/hàng 。 所至之國。如是之方。速得成就。但有國土。 sở chí chi quốc 。như thị chi phương 。tốc đắc thành tựu 。đãn hữu quốc độ 。 諸人民眾。深信三寶。弘揚正法。如是之處。 chư nhân dân chúng 。thâm tín Tam Bảo 。hoằng dương chánh pháp 。như thị chi xứ/xử 。 速得成就。 tốc đắc thành tựu 。 復有國土。多諸人眾。并具慈悲。如是之處。 phục hưũ quốc độ 。đa chư nhân chúng 。tinh cụ từ bi 。như thị chi xứ/xử 。 速復成就。既得如是。上妙處所。 tốc phục thành tựu 。ký đắc như thị 。thượng diệu xứ sở 。 應須簡擇地中穢惡瓦石等物。曼荼羅品中。一一廣明。 ưng tu giản trạch địa trung uế ác ngõa thạch đẳng vật 。mạn-đà-la phẩm trung 。nhất nhất quảng minh 。 如悉地法。善須分別。三部處所。 như tất địa Pháp 。thiện tu phân biệt 。tam bộ xứ sở 。 復須分別扇底迦法。補瑟徵迦。 phục tu phân biệt phiến để ca Pháp 。bổ sắt trưng ca 。 阿毘遮嚕迦。如是三法。復須分別上中下。 A-tỳ già lỗ ca 。như thị tam Pháp 。phục tu phân biệt thượng trung hạ 。 或即於是處隨心所置。應塗灑掃。作諸事業。 hoặc tức ư thị xứ/xử tùy tâm sở trí 。ưng đồ sái tảo 。tác chư sự nghiệp 。 速得成就。悉地之法。 tốc đắc thành tựu 。tất địa chi Pháp 。   蘇悉地羯囉經分別戒法品第七   tô tất địa yết La Kinh phân biệt giới pháp phẩm đệ thất 復次廣說制戒持真言法則。若依此戒。 phục thứ quảng thuyết chế giới trì chân ngôn Pháp tức 。nhược/nhã y thử giới 。 不久當獲成就。若有智者。持諸真言。先斷於瞋。 bất cửu đương hoạch thành tựu 。nhược hữu trí giả 。trì chư chân ngôn 。tiên đoạn ư sân 。 乃至天神不應生忿。復於餘持真言者。 nãi chí thiên thần bất ưng sanh phẫn 。phục ư dư trì chân ngôn giả 。 復不懷瞋於諸真言。不應擅意。乃至功能。 phục bất hoài sân ư chư chân ngôn 。bất ưng thiện ý 。nãi chí công năng 。 及諸法則。而分別之。應於諸真言。及以法則。 cập chư Pháp tức 。nhi phân biệt chi 。ưng ư chư chân ngôn 。cập dĩ pháp tức 。 深生敬重。於諸惡人。善須將護。何以故。能障大事。 thâm sanh kính trọng 。ư chư ác nhân 。thiện tu tướng hộ 。hà dĩ cố 。năng chướng Đại sự 。 及壞彼故。於阿闍梨所。縱見愆過。 cập hoại bỉ cố 。ư A-xà-lê sở 。túng kiến khiên quá/qua 。 身等三業猶不生於憍慢之意。亦口不談種種是非。 thân đẳng tam nghiệp do bất sanh ư kiêu mạn chi ý 。diệc khẩu bất đàm chủng chủng thị phi 。 心意終不分別。愆過之想。有過尚然。況依法耶。 tâm ý chung bất phân biệt 。khiên quá/qua chi tưởng 。hữu quá thượng nhiên 。huống y Pháp da 。 縱懷大怒。終不應以自所持真言。縛他明王。 túng hoài Đại nộ 。chung bất ưng dĩ tự sở trì chân ngôn 。phược tha minh vương 。 及生損害。并苦治罰。亦復不應作降怨法。 cập sanh tổn hại 。tinh khổ trì phạt 。diệc phục bất ưng tác hàng oán Pháp 。 未曾於阿闍梨處。而受真言者。 vị tằng ư A-xà-lê xứ/xử 。nhi thọ/thụ chân ngôn giả 。 不應與彼許與受之。於三寶處。不生恭敬。復是外道。 bất ưng dữ bỉ hứa dữ thọ/thụ chi 。ư Tam Bảo xứ/xử 。bất sanh cung kính 。phục thị ngoại đạo 。 雖於阿闍梨所受得真言。亦不可與彼。及至手印。 tuy ư A-xà-lê sở thọ đắc chân ngôn 。diệc bất khả dữ bỉ 。cập chí thủ ấn 。 及以真言。并功能法。及普行法。並不得與。 cập dĩ chân ngôn 。tinh công năng Pháp 。cập phổ hạnh/hành/hàng Pháp 。tịnh bất đắc dữ 。 未曾經入曼荼羅者。亦不授與。 vị tằng Kinh nhập mạn-đà-la giả 。diệc bất thụ dữ 。 不應跳陌一切有情兩足之類。及至多足亦復如是。 bất ưng khiêu mạch nhất thiết hữu tình lưỡng túc chi loại 。cập chí đa túc diệc phục như thị 。 又不應陌諸地印過。所謂鎚輪杵螺拔折羅等。 hựu bất ưng mạch chư địa ấn quá/qua 。sở vị chùy luân xử loa bạt chiết La đẳng 。 及以素成。並不應陌。諸餘藥草根莖枝葉。 cập dĩ tố thành 。tịnh bất ưng mạch 。chư dư dược thảo căn hành chi diệp 。 及以子實。亦不應陌。亦不棄於不淨之中。 cập dĩ tử thật 。diệc bất ưng mạch 。diệc bất khí ư bất tịnh chi trung 。 若樂成就真言法者。應詰難大乘正義。 nhược/nhã lạc/nhạc thành tựu chân ngôn Pháp giả 。ưng cật nạn/nan Đại-Thừa chánh nghĩa 。 若聞菩薩甚深希有不思議行。應生諦信。不懷疑心。 nhược/nhã văn Bồ Tát thậm thâm hy hữu bất tư nghị hạnh/hành/hàng 。ưng sanh đế tín 。bất hoài nghi tâm 。 持真言者。不應與彼別持誦人。更相試驗。 trì chân ngôn giả 。bất ưng dữ bỉ biệt trì tụng nhân 。cánh tướng thí nghiệm 。 若緣小過。亦不應作降伏之法。樂成就者。 nhược/nhã duyên tiểu quá 。diệc bất ưng tác hàng phục chi Pháp 。lạc/nhạc thành tựu giả 。 不應歌詠。共人調戲。又為嚴身。塗香莊飾。 bất ưng ca vịnh 。cọng nhân điều hí 。hựu vi/vì/vị nghiêm thân 。đồ hương trang sức 。 及帶花鬘。亦不跳行。不應河中浮戲而樂其身。 cập đái hoa man 。diệc bất khiêu hạnh/hành/hàng 。bất ưng hà trung phù hí nhi lạc/nhạc kỳ thân 。 諸戲調笑皆不應作。三業不善。能不應作。 chư hí điều tiếu giai bất ưng tác 。tam nghiệp bất thiện 。năng bất ưng tác 。 所謂虛誑語。染污心語。離間和合。惡口罵詈。 sở vị hư cuống ngữ 。nhiễm ô tâm ngữ 。ly gian hòa hợp 。ác khẩu mạ lị 。 所作對答。不假多言。無益言談。終不習學。 sở tác đối đáp 。bất giả đa ngôn 。vô ích ngôn đàm 。chung bất tập học 。 亦復不與外道同住。及以難詰旃荼羅類。 diệc phục bất dữ ngoại đạo đồng trụ/trú 。cập dĩ nạn/nan cật Chiên-đà-la loại 。 皆不與語。不應與於諸人談話。唯除同伴。 giai bất dữ ngữ 。bất ưng dữ ư chư nhân đàm thoại 。duy trừ đồng bạn 。 當念誦時。縱是同伴。亦不與語。持誦餘時。 đương niệm tụng thời 。túng thị đồng bạn 。diệc bất dữ ngữ 。trì tụng dư thời 。 自非所須。不與伴語。亦不以油塗身。 tự phi sở tu 。bất dữ bạn ngữ 。diệc bất dĩ du đồ thân 。 又不應喫五辛慈葱蘿蔔油麻。 hựu bất ưng khiết ngũ tân từ thông La bặc du ma 。 及餘一切諸菜茹米粉豆餅。并(飢-几+(卄/丞))畢豆及油麻餅。并作團食。 cập dư nhất thiết chư thái như mễ phấn đậu bính 。tinh (cơ -kỷ +(nhập /thừa ))tất đậu cập du ma bính 。tinh tác đoàn thực 。 皆不應喫。一切毘那夜迦所愛之食。及供養殘食。 giai bất ưng khiết 。nhất thiết Tì na dạ Ca sở ái chi thực/tự 。cập cúng dường tàn thực/tự 。 油麻粳豆粥。及以乳粥。皆不應食。 du ma canh đậu chúc 。cập dĩ nhũ chúc 。giai bất ưng thực/tự 。 一切車乘。若有因緣許乘車。 nhất thiết xa thừa 。nhược/nhã hữu nhân duyên hứa thừa xa 。 騎乘不許及以鞍皆不乘騎。所被陌食。并被觸食。一切嚴身之具。 kị thừa bất hứa cập dĩ an giai bất thừa kị 。sở bị mạch thực/tự 。tinh bị xúc thực 。nhất thiết nghiêm thân chi cụ 。 所謂鏡花。并以粉藥散蓋。非因緣事。 sở vị kính hoa 。tinh dĩ phấn dược tán cái 。phi nhân duyên sự 。 不應以手揩手。以脚揩脚。不應一切水中。 bất ưng dĩ thủ khai thủ 。dĩ cước khai cước 。bất ưng nhất thiết thủy trung 。 及側近水大小便利。不但以手承食而食。 cập trắc cận thủy đại tiểu tiện lợi 。bất đãn dĩ thủ thừa thực/tự nhi thực/tự 。 亦不用鎚銅器食諸葉。不翻盛食。不應臥大小床榻。 diệc bất dụng chùy đồng khí thực/tự chư diệp 。bất phiên thịnh thực/tự 。bất ưng ngọa đại tiểu sàng tháp 。 不得共人同臥。欲臥之時。安心寂靜。 bất đắc cọng nhân đồng ngọa 。dục ngọa chi thời 。an tâm tịch tĩnh 。 清淨而臥。不覆面臥。亦不仰臥。如師子王。 thanh tịnh nhi ngọa 。bất phước diện ngọa 。diệc bất ngưỡng ngọa 。như Sư tử Vương 。 右脇而臥。當臥之時。不得張目而睡。一日一食。 hữu hiếp nhi ngọa 。đương ngọa chi thời 。bất đắc trương mục nhi thụy 。nhất nhật nhất thực 。 不得再食。不應斷食。不應多食。不應全少。 bất đắc tái thực/tự 。bất ưng đoạn thực 。bất ưng đa thực/tự 。bất ưng toàn thiểu 。 於食有疑。不須食之。一切調戲。及多人叢聚。 ư thực/tự hữu nghi 。bất tu thực/tự chi 。nhất thiết điều hí 。cập đa nhân tùng tụ 。 乃至女人。皆應入中。亦不得看。 nãi chí nữ nhân 。giai ưng nhập trung 。diệc bất đắc khán 。 他身口意等所愛好房。及好飲食。皆不應樂著。 tha thân khẩu ý đẳng sở ái hảo phòng 。cập hảo ẩm thực 。giai bất ưng lạc/nhạc trước/trứ 。 應受惡房及惡飲食。皆不應棄。不應著紫色衣裳。 ưng thọ/thụ ác phòng cập ác ẩm thực 。giai bất ưng khí 。bất ưng trước/trứ tử sắc y thường 。 及不應著故破之衣。及垢穢之衣。念誦之時。 cập bất ưng trước/trứ cố phá chi y 。cập cấu uế chi y 。niệm tụng chi thời 。 應著內衣。亦不自謙。有多愆犯。 ưng trước/trứ nội y 。diệc bất tự khiêm 。hữu đa khiên phạm 。 無由得成就悉地。復不可言宿世之業。身癭諸疾。 vô do đắc thành tựu tất địa 。phục bất khả ngôn tú thế chi nghiệp 。thân anh chư tật 。 終應違闕。念誦之業。阿闍梨邊所受真言。 chung ưng vi khuyết 。niệm tụng chi nghiệp 。A-xà-lê biên sở thọ chân ngôn 。 終不應棄。於其夢中。或於虛空。有聲告言。 chung bất ưng khí 。ư kỳ mộng trung 。hoặc ư hư không 。hữu thanh cáo ngôn 。 汝不應持是真言法。亦不捨棄。復不瞋彼。何以故。 nhữ bất ưng trì thị chân ngôn Pháp 。diệc bất xả khí 。phục bất sân bỉ 。hà dĩ cố 。 並是魔故。唯須精進。不應退轉。心不惡思。 tịnh thị ma cố 。duy tu tinh tấn 。bất ưng thoái chuyển 。tâm bất ác tư 。 攀緣諸境。縱放諸根。恒常護淨。而念誦之。 phàn duyên chư cảnh 。túng phóng chư căn 。hằng thường hộ tịnh 。nhi niệm tụng chi 。 若求大成就。自所持真言。不應攝伏魍魎鬼魅。 nhược/nhã cầu Đại thành tựu 。tự sở trì chân ngôn 。bất ưng nhiếp phục võng lượng quỷ mị 。 亦不應用護自他身。亦不救難。及禁諸毒。 diệc bất ưng dụng hộ tự tha thân 。diệc bất cứu nạn/nan 。cập cấm chư độc 。 所持真言。諸餘真言。亦不應作。 sở trì chân ngôn 。chư dư chân ngôn 。diệc bất ưng tác 。 所有隨用真言真言。皆應頞頻而作念誦。 sở hữu tùy dụng chân ngôn chân ngôn 。giai ưng át tần nhi tác niệm tụng 。 亦不共人競鬪効驗。若欲求悉地。當須三時持誦。 diệc bất cộng nhân cạnh đấu hiệu nghiệm 。nhược/nhã dục cầu tất địa 。đương tu tam thời trì tụng 。 洗淨之時。非但空水。和真言水。 tẩy tịnh chi thời 。phi đãn không thủy 。hòa chân ngôn thủy 。 而洗淨之持誦淨水真言曰。 nhi tẩy tịnh chi trì tụng tịnh thủy chân ngôn viết 。 唵(合*牛) 賀囊(上)嚩囉(二合)嚩日(口*(隸-木+士)]儜(上)賀 úm (hợp *hồng ) hạ nang (thượng )phược La (nhị hợp )phược nhật (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )儜(thượng )hạ 澡浴之時。應用淨土遍身塗洗應用真言土。 táo dục chi thời 。ưng dụng tịnh thổ biến thân đồ tẩy ưng dụng chân ngôn độ 。 誦經七遍。土真言曰。 tụng Kinh thất biến 。độ chân ngôn viết 。 唵嚩囉(二合)賀囉(合*牛) úm phược La (nhị hợp )hạ La (hợp *hồng ) 水土之中。多有障難。毘那夜迦。先須發遣。 thủy độ chi trung 。đa hữu chướng nạn/nan 。Tì na dạ Ca 。tiên tu phát khiển 。 然後用之。誦此真言。而趁遣出於水土中。 nhiên hậu dụng chi 。tụng thử chân ngôn 。nhi sấn khiển xuất ư thủy độ trung 。 遣障真言曰。 khiển chướng chân ngôn viết 。 囊(上)謨(上)嚩囉(引)也(合*牛)賀囊(上)廣囊(上)莽 nang (thượng )mô (thượng )phược La (dẫn )dã (hợp *hồng )hạ nang (thượng )quảng nang (thượng )mãng 他尾特瞢(二合)娑瑜瑳(去)囉也(打-丁+(姊-女))吒(二合) tha vĩ đặc măng (nhị hợp )sa du 瑳(khứ )La dã (đả -đinh +(tỉ -nữ ))trá (nhị hợp ) 又先取水以手和攪。誦真言訖而用。 hựu tiên thủ thủy dĩ thủ hòa giảo 。tụng chân ngôn cật nhi dụng 。 洗浴真言曰。 tẩy dục chân ngôn viết 。 囊(上)謨(上)囉怛囊(二合上)怛囉(二合)夜也那(上) nang (thượng )mô (thượng )La đát nang (nhị hợp thượng )đát La (nhị hợp )dạ dã na (thượng ) 莽室戰(二合)拏縛日囉(二合)簸儜(上)曳摩訶藥 mãng thất chiến (nhị hợp )nã phược nhật La (nhị hợp )bá 儜(thượng )duệ Ma-ha dược 乞沙(二合)細囊鉢多(上)曳那(上)謨(上)嚩日囉(二 khất sa (nhị hợp )tế nang bát đa (thượng )duệ na (thượng )mô (thượng )phược nhật La (nhị 合)句嚕馱也鉢囉(二合)若嚩(二合)里多儞(去)鉢多 hợp )cú lỗ Đà dã bát La (nhị hợp )nhược/nhã phược (nhị hợp )lý đa nễ (khứ )bát đa (二合去)能(去)瑟吒咾(二合)得迦(二合)吒婆(上)也(王*風) (nhị hợp khứ )năng (khứ )sắt trá 咾(nhị hợp )đắc Ca (nhị hợp )trá bà (thượng )dã (Vương *phong ) 囉嚩(去)也阿徙母(輕呼)娑囉嚩日囉鉢囉輸簸 La phược (khứ )dã a tỉ mẫu (khinh hô )sa La phược nhật La bát La du bá 捨賀娑多(二合去)也怛儞也(二合)唵闇沒(口*栗)(二合) xả hạ sa đa (nhị hợp khứ )dã đát nễ dã (nhị hợp )úm ám một (khẩu *lật )(nhị hợp ) 多軍(去)拏里佉佉佉佉佉囊佉囊(上)佉囊佉 đa quân (khứ )nã lý khư khư khư khư khư nang khư nang (thượng )khư nang khư 囊(上)佉(去)那佉(去)那佉佉(去)那那佉呬 nang (thượng )khư (khứ )na khư (khứ )na khư khư (khứ )na na khư hứ 佉(去)呬佉(去)呬佉呬底(丁以反下同)瑟吒(二合)底瑟 khư (khứ )hứ khư (khứ )hứ khư hứ để (đinh dĩ phản hạ đồng )sắt trá (nhị hợp )để sắt 吒(二合)賀賀囊囊(上)挪賀挪賀鉢者鉢者蘖 trá (nhị hợp )hạ hạ nang nang (thượng )na hạ na hạ bát giả bát giả nghiệt (口*栗)(二合)恨儜蘖(口*栗]恨儜(二合)滿馱滿馱蘖囉若(二 (khẩu *lật )(nhị hợp )hận 儜nghiệt (khẩu *lật hận 儜(nhị hợp )mãn Đà mãn Đà nghiệt La nhược/nhã (nhị 合)蘖囉若(二合)怛囉若(二合)怛囉若(二合)微娑鋪 hợp )nghiệt La nhược/nhã (nhị hợp )đát La nhược/nhã (nhị hợp )đát La nhược/nhã (nhị hợp )vi sa phô (二合)吒也微娑鋪(二合)吒也婆伽梵囊(上)沒(口*栗)(二 (nhị hợp )trá dã vi sa phô (nhị hợp )trá dã Bà già phạm nang (thượng )một (khẩu *lật )(nhị 合)多軍拏里慕(引輕)囉彈難(二合)多(上)拏(上)也 hợp )đa quân nã lý mộ (dẫn khinh )La đạn nạn/nan (nhị hợp )đa (thượng )nã (thượng )dã 嚩日囉(二合)儜(上)薩囉嚩(二合)尾近近囊(上)微 phược nhật La (nhị hợp )儜(thượng )tát La phược (nhị hợp )vĩ cận cận nang (thượng )vi 囊也劍(引)寧(上)嚩(去)囉也摩訶(去)言(上)儜 nang dã kiếm (dẫn )ninh (thượng )phược (khứ )La dã Ma-ha (khứ )ngôn (thượng )儜 (上)鉢底餌尾旦多迦囉(去)也(合*牛)(合*牛](打-丁+(姊-女)](二合)句 (thượng )bát để nhị vĩ đán đa Ca La (khứ )dã (hợp *hồng )(hợp *hồng (đả -đinh +(tỉ -nữ )(nhị hợp )cú (口*路)馱(引)囊(上)囊(二合上)曳娑嚩訶(去) (khẩu *lộ )Đà (dẫn )nang (thượng )nang (nhị hợp thượng )duệ sa phược ha (khứ ) 三遍用此真言水。隨意洗浴。 tam biến dụng thử chân ngôn thủy 。tùy ý tẩy dục 。 之時不應談話。洗浴未已來。當須心念。次下心真言。 chi thời bất ưng đàm thoại 。tẩy dục vị dĩ lai 。đương tu tâm niệm 。thứ hạ tâm chân ngôn 。 浴時心真言曰。 dục thời tâm chân ngôn viết 。 唵闇沒(二合)帝(合*牛)(打-丁+(姊-女)]吒(二合) úm ám một (nhị hợp )đế (hợp *hồng )(đả -đinh +(tỉ -nữ )trá (nhị hợp ) 洗浴既了。應以兩手掬水一掬。用前心真言。 tẩy dục ký liễu 。ưng dĩ lưỡng thủ cúc thủy nhất cúc 。dụng tiền tâm chân ngôn 。 真言之經七遍用灌其頂。如是三度。 chân ngôn chi Kinh thất biến dụng quán kỳ đảnh/đính 。như thị tam độ 。 應結頂髮。亦誦真言經餘七遍。當頂作髮。 ưng kết/kiết đảnh/đính phát 。diệc tụng chân ngôn Kinh dư thất biến 。đương đảnh/đính tác phát 。 若是出家。應以右手而作為拳。置於頂上。如前遍數。 nhược/nhã thị xuất gia 。ưng dĩ hữu thủ nhi tác vi/vì/vị quyền 。trí ư đảnh/đính thượng 。như tiền biến số 。 同結頂髮真言曰。 đồng kết/kiết đảnh/đính phát chân ngôn viết 。 唵蘇悉地羯哩莎(去)訶 úm tô tất địa yết lý bà (khứ )ha 次應洗手取水三度漱口。然後洗自本尊。 thứ ưng tẩy thủ thủ thủy tam độ thấu khẩu 。nhiên hậu tẩy tự bản tôn 。 用本真言。誦經七遍。誦漱口真言。 dụng bổn chân ngôn 。tụng Kinh thất biến 。tụng thấu khẩu chân ngôn 。 遍身五處真言曰。 biến thân ngũ xứ/xử chân ngôn viết 。 唵枳里枳里 嚩日囉(二合)(合*牛)(打-丁+(姊-女)]吒(二合) úm chỉ lý chỉ lý  phược nhật La (nhị hợp )(hợp *hồng )(đả -đinh +(tỉ -nữ )trá (nhị hợp ) 洗浴都了想浴本尊。復於其處。 tẩy dục đô liễu tưởng dục bản tôn 。phục ư kỳ xứ/xử 。 當誦所持真言。任誦多少。然後可往。常念誦處。 đương tụng sở trì chân ngôn 。nhâm tụng đa thiểu 。nhiên hậu khả vãng 。thường niệm tụng xứ/xử 。 乃至未到。彼所已來。應離一切貪癡等。隨不善業。 nãi chí vị đáo 。bỉ sở dĩ lai 。ưng ly nhất thiết tham si đẳng 。tùy bất thiện nghiệp 。 一心清淨。敬想本尊。而徐徐往。堅持禁戒。 nhất tâm thanh tịnh 。kính tưởng bản tôn 。nhi từ từ vãng 。kiên trì cấm giới 。 如前所制。既到彼所。即應如法。作諸法事。 như tiền sở chế 。ký đáo bỉ sở 。tức ưng như pháp 。tác chư pháp sự 。 而念誦之。常治摩曼荼羅所。念誦疲困。 nhi niệm tụng chi 。thường trì ma mạn-đà-la sở 。niệm tụng bì khốn 。 當轉讀大乘經典。或作制多。諸餘善事。常不廢忘。 đương chuyển độc Đại thừa Kinh điển 。hoặc tác chế đa 。chư dư thiện sự 。thường bất phế vong 。 應三時歸依三寶。三度懺悔。諸餘罪業。 ưng tam thời quy y Tam Bảo 。tam độ sám hối 。chư dư tội nghiệp 。 三時發菩提心。三時發願願成勝事。若如是作。 tam thời phát Bồ-đề tâm 。tam thời phát nguyện nguyện thành thắng sự 。nhược/nhã như thị tác 。 速得成就。為除罪故。應常以香泥造俱胝像塔。 tốc đắc thành tựu 。vi/vì/vị trừ tội cố 。ưng thường dĩ hương nê tạo câu-chi tượng tháp 。 燒香散花。讚歎供養。作諸善業。常行惠施。 thiêu hương tán hoa 。tán thán cúng dường 。tác chư thiện nghiệp 。thường hạnh/hành/hàng huệ thí 。 具大慈悲。於諸法教。不生慳悋。常懷忍辱精進。 cụ đại từ bi 。ư chư pháp giáo 。bất sanh xan lẫn 。thường hoài nhẫn nhục tinh tấn 。 堅固不退。六念在心。所聞經典。諦思其義。 kiên cố bất thoái 。lục niệm tại tâm 。sở văn Kinh điển 。đế tư kỳ nghĩa 。 常須轉讀。真言功能。常須供養。真言法經。 thường tu chuyển độc 。chân ngôn công năng 。thường tu cúng dường 。chân ngôn pháp Kinh 。 依經善盡妙曼荼羅。應須念念發大菩提。 y Kinh thiện tận diệu mạn-đà-la 。ưng tu niệm niệm phát Đại bồ-đề 。 先令諦信比丘僧入。次比丘尼。次優婆塞。次優婆夷。 tiên lệnh đế tín Tỳ-kheo tăng nhập 。thứ Tì-kheo-ni 。thứ ưu-bà-tắc 。thứ ưu-bà-di 。 隨次第而入。並皆堅固。發菩提心。決定正見。 tùy thứ đệ nhi nhập 。tịnh giai kiên cố 。phát Bồ-đề tâm 。quyết định chánh kiến 。 既入曼荼羅畢已。應當授與。結手印法。 ký nhập mạn-đà-la tất dĩ 。ứng đương thụ dữ 。kết/kiết thủ ấn Pháp 。 及真言等。明藏法則。復應廣為宣說。 cập chân ngôn đẳng 。minh tạng Pháp tức 。phục ưng quảng vi/vì/vị tuyên thuyết 。 一切真言法則。或十四日。或月八日。及月盡日。 nhất thiết chân ngôn Pháp tức 。hoặc thập tứ nhật 。hoặc nguyệt bát nhật 。cập nguyệt tận nhật 。 或十一日十五日。如是日倍加。供養香花食等。 hoặc thập nhất nhật thập ngũ nhật 。như thị nhật bội gia 。cúng dường hương hoa thực/tự đẳng 。 一切供具。及以持誦。并作護摩。加持禁戒。 nhất thiết cung cụ 。cập dĩ trì tụng 。tinh tác hộ ma 。gia trì cấm giới 。 常須憶念。倍加諸事。真言成就。作護摩時。 thường tu ức niệm 。bội gia chư sự 。chân ngôn thành tựu 。tác hộ ma thời 。 常須以手。執持拔折羅。誦真言之經餘千遍。 thường tu dĩ thủ 。chấp trì bạt chiết La 。tụng chân ngôn chi Kinh dư thiên biến 。 辦事金剛真言曰。 biện sự Kim cương chân ngôn viết 。 唵度囊(上)嚩日囉賀 úm độ nang (thượng )phược nhật La hạ 欲作辦事諸業跋折羅者。應用天火。 dục tác biện sự chư nghiệp bạt chiết la giả 。ưng dụng Thiên hỏa 。 所燒之木。或苦練木。或取燒尸殘火糟木。 sở thiêu chi mộc 。hoặc khổ luyện mộc 。hoặc thủ thiêu thi tàn hỏa tao mộc 。 或紫檀木。隨取一木。作跋折羅。應施三股。 hoặc tử đàn mộc 。tùy thủ nhất mộc 。tác bạt chiết la 。ưng thí tam cổ 。 護摩之時。及念誦時。常以右手。而執持之。 hộ ma chi thời 。cập niệm tụng thời 。thường dĩ hữu thủ 。nhi chấp trì chi 。 能成諸事。故號拔折羅。能成諸事。 năng thành chư sự 。cố hiệu bạt chiết La 。năng thành chư sự 。 若執所有一切毘那夜迦。及餘作障。悉皆恐怖。馳散而去。 nhược/nhã chấp sở hữu nhất thiết Tì na dạ Ca 。cập dư tác chướng 。tất giai khủng bố 。trì tán nhi khứ 。 紫檀香塗。其拔折羅。置本尊前。所說真言。 tử đàn hương đồ 。kỳ bạt chiết La 。trí bản tôn tiền 。sở thuyết chân ngôn 。 持誦花香。而供養之。其諸事業。金剛祕密。 trì tụng hoa hương 。nhi cúng dường chi 。kỳ chư sự nghiệp 。Kim cương bí mật 。 微細奇能。成就諸餘事等。作諸事時。 vi tế kì năng 。thành tựu chư dư sự đẳng 。tác chư sự thời 。 常須右臂手常以真言索繼帶。右手持珠索。 thường tu hữu tý thủ thường dĩ chân ngôn tác/sách kế đái 。hữu thủ trì châu tác/sách 。 以香臂。以香而塗。持誦真言。或一百遍。 dĩ hương tý 。dĩ hương nhi đồ 。trì tụng chân ngôn 。hoặc nhất bách biến 。 或一千遍。羂索真言曰。 hoặc nhất thiên biến 。quyển tác chân ngôn viết 。 唵句蘭達哩滿馱滿駄(合*牛)泮吒(半) úm cú lan đạt lý mãn Đà mãn đà (hợp *hồng )phán trá (bán ) 此明王大印號忙莽鷄。能成一切。明王真言。 thử minh vương Đại ấn hiệu mang măng kê 。năng thành nhất thiết 。minh vương chân ngôn 。 亦能增益。及能滿足。真言字句。亦能成就。 diệc năng tăng ích 。cập năng mãn túc 。chân ngôn tự cú 。diệc năng thành tựu 。 諸餘法事。乃至護身。清淨等事。 chư dư pháp sự 。nãi chí hộ thân 。thanh tịnh đẳng sự 。 非但是諸明王母。亦是金剛之母。 phi đãn thị chư minh vương mẫu 。diệc thị Kim cương chi mẫu 。 若金剛部索用一嗚嚕(二合)捺囉(二合)又穿於索中心而作為結。 nhược/nhã Kim Cương bộ tác/sách dụng nhất ô lỗ (nhị hợp )nại La (nhị hợp )hựu xuyên ư tác/sách trung tâm nhi tác vi/vì/vị kết/kiết 。 准金剛部。作索之法。應知二部。用蓮子等。 chuẩn Kim Cương bộ 。tác tác/sách chi Pháp 。ứng tri nhị bộ 。dụng liên tử đẳng 。 而作為。結佛部索者。應用佛母真言。 nhi tác vi/vì/vị 。kết/kiết Phật bộ tác/sách giả 。ưng dụng Phật mẫu chân ngôn 。 若蓮花部索。 nhược/nhã liên hoa bộ tác/sách 。 應用半拏囉嚩斯泥真言曰(如前)帶持此等索者。毘那夜迦不能為障。 ưng dụng bán nã La phược tư nê chân ngôn viết (như tiền )đái trì thử đẳng tác/sách giả 。Tì na dạ Ca bất năng vi/vì/vị chướng 。 佛部索者。應用佛母真言。 Phật bộ tác/sách giả 。ưng dụng Phật mẫu chân ngôn 。 其真言號為佛眼真言如前若蓮華部索。 kỳ chân ngôn hiệu vi/vì/vị Phật nhãn chân ngôn như tiền nhược/nhã liên hoa bộ tác/sách 。 應用半拏羅嚩斯泥真言如前。 ưng dụng bán nã La phược tư nê chân ngôn như tiền 。 帶持此等索者毘那夜迦。不能為障。 đái trì thử đẳng tác/sách giả Tì na dạ Ca 。bất năng vi/vì/vị chướng 。 身得清淨。速得成就。滿所求願。又作法時。 thân đắc thanh tịnh 。tốc đắc thành tựu 。mãn sở cầu nguyện 。hựu tác pháp thời 。 當用茅草。而作指釧著於右手。無名指上。 đương dụng mao thảo 。nhi tác chỉ xuyến trước/trứ ư hữu thủ 。vô danh chỉ thượng 。 應當部三字。半心真言。或經百遍。或千遍。後安指上。 ứng đương bộ tam tự 。bán tâm chân ngôn 。hoặc Kinh bách biến 。hoặc thiên biến 。hậu an chỉ thượng 。 佛部心真言曰。 Phật bộ tâm chân ngôn viết 。 爾囊(一)爾迦(輕) nhĩ nang (nhất )nhĩ Ca (khinh ) 蓮華部心真言曰。 liên hoa bộ tâm chân ngôn viết 。 阿(去)路力迦(輕) a (khứ )lộ lực Ca (khinh ) 金剛部心真言曰。 Kim Cương bộ tâm chân ngôn viết 。 嚩囉地嘞(二合)迦(輕) phược La địa 嘞(nhị hợp )Ca (khinh ) 若供養之時。持誦之時。護摩之時。應著草釧。 nhược/nhã cúng dường chi thời 。trì tụng chi thời 。hộ ma chi thời 。ưng trước/trứ thảo xuyến 。 以著此草鐶故。罪障除滅。手得清淨。 dĩ trước/trứ thử thảo hoàn cố 。tội chướng trừ diệt 。thủ đắc thanh tịnh 。 所作皆成。復取白(疊*毛)絲。及以麻縷。令童女染。 sở tác giai thành 。phục thủ bạch (điệp *mao )ti 。cập dĩ ma lũ 。lệnh đồng nữ nhiễm 。 而紅色或欝金色。合令作線取結。為真言索。 nhi hồng sắc hoặc uất kim sắc 。hợp lệnh tác tuyến thủ kết 。vi/vì/vị chân ngôn tác/sách 。 持誦七遍。而作一結。一一如是。乃至七結。 trì tụng thất biến 。nhi tác nhất kết/kiết 。nhất nhất như thị 。nãi chí thất kết/kiết 。 置本尊前。以真言持經一千遍。或持誦時。 trí bản tôn tiền 。dĩ chân ngôn trì Kinh nhất thiên biến 。hoặc trì tụng thời 。 及護摩時。欲臥之時。應以繫腰。夜臥之時。 cập hộ ma thời 。dục ngọa chi thời 。ưng dĩ hệ yêu 。dạ ngọa chi thời 。 不失精穢。故應須經。持索真言曰。 bất thất tinh uế 。cố ưng tu Kinh 。trì tác/sách chân ngôn viết 。 唵賀囉賀囉滿馱滿馱訖囉(二合)馱羅尼(上) úm hạ La hạ La mãn Đà mãn Đà cật La (nhị hợp )Đà La ni (thượng ) 悉馱囉贊(二合)莎嚩訶(去) tất Đà La tán (nhị hợp )bà phược ha (khứ ) 念誦之時。及護摩時。須上下著衣。偏袒右肩。 niệm tụng chi thời 。cập hộ ma thời 。tu thượng hạ trước y 。thiên đản hữu kiên 。 若以臥時洗淨。及浴之時。不在此制。 nhược/nhã dĩ ngọa thời tẩy tịnh 。cập dục chi thời 。bất tại thử chế 。 所著上衣應真言之若大小便。應著木履。 sở trước/trứ thượng y ưng chân ngôn chi nhược/nhã Đại tiểu tiện 。ưng trước/trứ mộc lý 。 若於本尊前。及和尚阿闍梨前。并餘尊宿前。 nhược/nhã ư bản tôn tiền 。cập hòa thượng A-xà-lê tiền 。tinh dư tôn tú tiền 。 不應著之。於諸著之。於諸尊處。用身口意。 bất ưng trước/trứ chi 。ư chư trứ chi 。ư chư tôn xứ/xử 。dụng thân khẩu ý 。 而供養之。若樂悉地。速得成者。見制多。及以比丘。 nhi cúng dường chi 。nhược/nhã lạc/nhạc tất địa 。tốc đắc thành giả 。kiến chế đa 。cập dĩ Tỳ-kheo 。 常應禮敬。若遇外天。形像之前。但應合掌。 thường ưng lễ kính 。nhược/nhã ngộ ngoại Thiên 。hình tượng chi tiền 。đãn ưng hợp chưởng 。 或誦伽他。若見尊者。亦應致禮。若聞妙法。 hoặc tụng già tha 。nhược/nhã kiến Tôn-Giả 。diệc ưng trí lễ 。nhược/nhã văn diệu pháp 。 深生敬信。若聞菩薩。不思議事。或聞真言所。 thâm sanh kính tín 。nhược/nhã văn Bồ Tát 。bất tư nghị sự 。hoặc văn chân ngôn sở 。 成就諸事。皆應以歡喜心懷踊躍。若欲速成。 thành tựu chư sự 。giai ưng dĩ hoan hỉ tâm hoài dõng dược 。nhược/nhã dục tốc thành 。 常應精進。不生懈怠。如前所制。常須思念。 thường ưng tinh tấn 。bất sanh giải đãi 。như tiền sở chế 。thường tu tư niệm 。 若不如是。當違制戒。獲大重罪。悉地不成。 nhược/nhã bất như thị 。đương vi chế giới 。hoạch Đại trọng tội 。tất địa bất thành 。 身等諸根。恒須護念。不應貪愛。復應常行。 thân đẳng chư căn 。hằng tu hộ niệm 。bất ưng tham ái 。phục ưng thường hạnh/hành/hàng 。 如前所制。不可廢忘。若辰朝時。造諸惡業。 như tiền sở chế 。bất khả phế vong 。nhược/nhã Thần triêu thời 。tạo chư ác nghiệp 。 至於暮間。即作懺悔。若於夜中。造諸惡業。 chí ư mộ gian 。tức tác sám hối 。nhược/nhã ư dạ trung 。tạo chư ác nghiệp 。 至晨朝時。誠心懺悔。復須清淨。念誦真言。 chí thần triêu thời 。thành tâm sám hối 。phục tu thanh tịnh 。niệm tụng chân ngôn 。 及諸事等。如依本戒。應須如是。不應遣度。 cập chư sự đẳng 。như y bổn giới 。ưng tu như thị 。bất ưng khiển độ 。 時日當於明王戒中。常須作意。不久住於悉地之中。 thời nhật đương ư minh vương giới trung 。thường tu tác ý 。bất cửu trụ ư tất địa chi trung 。   蘇悉地羯羅經供養華品第八   Tô Tất Địa Yết La Kinh cúng dường hoa phẩm đệ bát 復次分別說三品法。扇底迦。補瑟徵迦法。 phục thứ phân biệt thuyết tam phẩm Pháp 。phiến để ca 。bổ sắt trưng ca Pháp 。 阿毘遮嚕迦法。及餘諸法。是為三品。 A-tỳ già lỗ ca Pháp 。cập dư chư Pháp 。thị vi/vì/vị tam phẩm 。 三部各有三等真言。所謂聖者說。諸天說。 tam bộ các hữu tam đẳng chân ngôn 。sở vị Thánh Giả thuyết 。chư Thiên thuyết 。 諸地居天說。是為三部。聖者謂。 chư địa cư thiên thuyết 。thị vi/vì/vị tam bộ 。Thánh Giả vị 。 佛菩薩聲聞緣覺說者。是為聖者真言。諸天說者。從淨居天。 Phật Bồ-tát Thanh văn Duyên giác thuyết giả 。thị vi/vì/vị Thánh Giả chân ngôn 。chư Thiên thuyết giả 。tùng tịnh cư thiên 。 乃至三十三天。諸天所說。是為諸天真言。 nãi chí tam thập tam thiên 。chư Thiên sở thuyết 。thị vi/vì/vị chư Thiên chân ngôn 。 地居天說者。從夜叉羅剎。阿脩羅龍。 địa cư thiên thuyết giả 。tùng dạ xoa La-sát 。A-tu-la long 。 迦樓羅乾闥婆。緊那羅摩喉羅部多。卑舍遮。 Ca Lâu La Càn thát bà 。khẩn-na-la ma hầu La bộ đa 。ti xá già 。 鳩槃茶等所說。是為地居天真言。若作扇底迦法者。 cưu bàn trà đẳng sở thuyết 。thị vi/vì/vị địa cư thiên chân ngôn 。nhược/nhã tác phiến để ca Pháp giả 。 應用聖者真言。若作補瑟徵迦法者。 ưng dụng Thánh Giả chân ngôn 。nhược/nhã tác bổ sắt trưng ca Pháp giả 。 應用諸天真言。若作阿毘遮嚕迦法者。 ưng dụng chư Thiên chân ngôn 。nhược/nhã tác A-tỳ già lỗ ca Pháp giả 。 應用地居天真言若求上成就者。應用聖者真言。 ưng dụng địa cư thiên chân ngôn nhược/nhã cầu thượng thành tựu giả 。ưng dụng Thánh Giả chân ngôn 。 若求中成就者。應用諸天真言。若求下成就者。 nhược/nhã cầu trung thành tựu giả 。ưng dụng chư Thiên chân ngôn 。nhược/nhã cầu hạ thành tựu giả 。 應用地居天真言。如是三部。各有三等成就。 ưng dụng địa cư thiên chân ngôn 。như thị tam bộ 。các hữu tam đẳng thành tựu 。 作三種法中。俱當等用。水陸所生諸種色華。 tác tam chủng Pháp trung 。câu đương đẳng dụng 。thủy lục sở sanh chư chủng sắc hoa 。 名色差別。各依本部。善分別之。以真言華。 danh sắc sái biệt 。các y bổn bộ 。thiện phân biệt chi 。dĩ chân ngôn hoa 。 當奉獻之。發是願言。此華清淨。生處復淨。 đương phụng hiến chi 。phát thị nguyện ngôn 。thử hoa thanh tịnh 。sanh xứ phục tịnh 。 我今奉獻。願垂納受。當賜成就。獻華真言曰。 ngã kim phụng hiến 。nguyện thùy nạp thọ 。đương tứ thành tựu 。hiến hoa chân ngôn viết 。 唵阿(可*欠)囉 阿(可*欠]羅薩嚩苾地耶 馱囉布 úm a (khả *khiếm )La  a (khả *khiếm La tát phược bật địa da  Đà La bố 爾底莎婆訶 用此真言。真言華三部供養。 nhĩ để bà Bà ha  dụng thử chân ngôn 。chân ngôn hoa tam bộ cúng dường 。 若獻佛華。當用白華香者。而供養之。 nhược/nhã hiến Phật hoa 。đương dụng bạch hoa hương giả 。nhi cúng dường chi 。 若獻觀音。應用水中所生白華。而供養之。若獻金剛。 nhược/nhã hiến Quán-Âm 。ưng dụng thủy trung sở sanh bạch hoa 。nhi cúng dường chi 。nhược/nhã hiến Kim cương 。 應以種種香華。而供養之。若獻地居天。 ưng dĩ chủng chủng hương hoa 。nhi cúng dường chi 。nhược/nhã hiến địa cư thiên 。 隨時所取。種種諸華。而供獻之。 tùy thời sở thủ 。chủng chủng chư hoa 。nhi cung/cúng hiến chi 。 應獻華者。忙攞底華。簸吒羅華蓮華。 ưng hiến hoa giả 。mang la để hoa 。bá trá La hoa liên hoa 。 瞻蔔迦華。龍蘂華。(以母)縛句藍華。俱勿頭華。 Chiêm bặc Ca hoa 。long nhị hoa 。(dĩ mẫu )phược cú lam hoa 。câu vật đầu hoa 。 婆羅樹末利華。舉亦迦華。破理迦華。 Bà la thụ/thọ mạt lợi hoa 。cử diệc Ca hoa 。phá lý Ca hoa 。 句嚕縛劍華。迦淡聞華。未度擯抳迦華。恒(口*栗)拏華。 cú lỗ phược kiếm hoa 。Ca đạm văn hoa 。vị độ bấn nê Ca hoa 。hằng (khẩu *lật )nã hoa 。 彥陀補濕波華。本曩言華。那縛忙里迦華。 ngạn đà bổ thấp ba hoa 。bổn nẵng ngôn hoa 。na phược mang lý Ca hoa 。 阿輪劍華。母注捃難華。那莽難華。 a luân kiếm hoa 。mẫu chú quấn nạn/nan hoa 。na mãng nạn/nan hoa 。 注多曼折利通。九種不得。互用諸華。如作法時。 chú đa mạn chiết lợi thông 。cửu chủng bất đắc 。hỗ dụng chư hoa 。như tác pháp thời 。 求不得者。隨所得華。亦通供養。若以華供獻。 cầu bất đắc giả 。tùy sở đắc hoa 。diệc thông cúng dường 。nhược/nhã dĩ hoa cung/cúng hiến 。 應用當部華真言華獻。若無華獻。 ưng dụng đương bộ hoa chân ngôn hoa hiến 。nhược/nhã vô hoa hiến 。 應用蘇囉三枝葉。或莽嚕聞華。灘敦葉。耽忙羅葉。 ưng dụng tô La tam chi diệp 。hoặc mãng lỗ văn hoa 。than đôn diệp 。đam mang La diệp 。 訖(口*栗)瑟拏末利迦葉。忙覩抃伽葉。閼羅惹迦葉。 cật (khẩu *lật )sắt nã mạt lợi Ca-diếp 。mang đổ biến già diệp 。át La-nhạ Ca-diếp 。 及蘭香等葉。而贊獻之。如無此等枝葉。 cập lan hương đẳng diệp 。nhi tán hiến chi 。như vô thử đẳng chi diệp 。 應用嚩落迦根。甘松香根。卷柏牛膝根。 ưng dụng phược lạc ca căn 。cam tùng hương căn 。quyển bách ngưu tất căn 。 及諸香藥根。香果根等。亦通供養。所謂丁香豆蔻。 cập chư hương dược căn 。hương quả căn đẳng 。diệc thông cúng dường 。sở vị đinh hương đậu khấu 。 肉豆蔻。甘蒱桃。諸香果等。亦通贊華。 nhục đậu khấu 。cam bồ đào 。chư hương quả đẳng 。diệc thông tán hoa 。 用供養之。若無如上華葉根果獻者。 dụng cúng dường chi 。nhược/nhã vô như thượng hoa diệp căn quả hiến giả 。 曾聞獻供養華。或自曾獻華。隨所應令運想供養。 tằng văn hiến cúng dường hoa 。hoặc tự tằng hiến hoa 。tùy sở ưng lệnh vận tưởng cúng dường 。 最為勝上供養尊法。雖有如前華果等獻。 tối vi/vì/vị thắng thượng cung dưỡng tôn Pháp 。tuy hữu như tiền hoa quả đẳng hiến 。 若能至心虔恭合掌。頂奉供養本尊華果。 nhược/nhã năng chí tâm kiền cung hợp chưởng 。đảnh/đính phụng cúng dường bản tôn hoa quả 。 如是心意供養。最上更無過者。常應作致。如是供養。 như thị tâm ý cúng dường 。tối thượng cánh vô quá giả 。thường ưng tác trí 。như thị cúng dường 。 勿懷疑惑。則得成就。 vật hoài nghi hoặc 。tức đắc thành tựu 。   蘇悉地羯羅經塗香藥品第九   Tô Tất Địa Yết La Kinh đồ hương dược phẩm đệ cửu 復次今說三部塗香藥法。隨諸真言供養者。 phục thứ kim thuyết tam bộ đồ hương dược Pháp 。tùy chư chân ngôn cúng dường giả 。 能成就眾福。其香藥名曰香附子。 năng thành tựu chúng phước 。kỳ hương dược danh viết hương phụ tử 。 句吒曩吒青木香 嚩落迦 烏施囉 舍哩嚩 cú trá nẵng trá thanh mộc hương  phược lạc ca  ô thí La  xá lý phược (竺-二+梫)香沈香欝金香 白檀香 紫檀香 嚩 (trúc -nhị +梫)hương trầm hương uất kim hương  bạch đàn hương  tử đàn hương  phược 囉拏肥嚕鉢羅拏劍 娑囉獻(云五玄私)裟北 La nã phì lỗ bát la nã kiếm  sa La hiến (vân ngũ huyền tư )sa Bắc 嘞迦鉢持莽劍(云柏木)帶囉鉢(口*栗)抳迦利也劍(或五里而 嘞Ca bát trì mãng kiếm (vân bách mộc )đái La bát (khẩu *lật )nê Ca lợi dã kiếm (hoặc ngũ lý nhi 囉云里佛刷子)丁香 婆羅門 桂皮天木鉢孕瞿 La vân lý Phật loát tử )đinh hương  Bà-la-môn  quế bì Thiên mộc bát dựng Cồ 閼乳難燥囉盆泥 詞細羅 縛嚕劍迦畢 át nhũ nạn/nan táo La bồn nê  từ tế La  phược lỗ kiếm Ca tất 貪姥達囉訖囉母劍頗里迦(身*寧)囊里迦始嚩 tham mỗ đạt La cật La mẫu kiếm phả lý Ca (thân *ninh )nang lý Ca thủy phược 擔臂蘇嚩(口*栗)拏賒迦藍忙覩抃迦并皮多利 đam/đảm tý tô phược (khẩu *lật )nã xa Ca lam mang đổ biến Ca tinh bì đa lợi 三薄娑但(口*栗)拏忙斯(云甘松香)那莽難莽嚕聞毋羅 tam bạc sa đãn (khẩu *lật )nã mang tư (vân cam tùng hương )na mãng nạn/nan mãng lỗ văn vô La 計施肬(云水蘇)忙羅本囊言醫羅米夜傑囉曩 kế thí 肬(vân thủy tô )mang La bổn nang ngôn y La mễ dạ kiệt La nẵng 却設癡羅嚩利嚩濕比迦但胡(卄/綏)儞閻 設 khước thiết si La phược lợi phược thấp bỉ Ca đãn hồ (nhập /tuy )nễ diêm  thiết 多補濕波(迴香)訶(口*(肄-聿+(企-止+米)))蔬蹄草 拏迦脚(白荳蔻)句 đa bổ thấp ba (hồi hương )ha (khẩu *(dị -duật +(xí -chỉ +mễ )))sơ Đề thảo  nã Ca cước (bạch đậu khấu )cú 藍若(而夜反)底都以反云肉豆蔻。頗羅諸羅。 lam nhược/nhã (nhi dạ phản )để đô dĩ phản vân nhục đậu khấu 。pha la chư La 。 劍劫泮藍 娑縮儞閻 地夜莽 劍戰荼 kiếm kiếp phán lam  sa súc nễ diêm  địa dạ mãng  kiếm chiến đồ 都嚕(蘇合香)瑟劍鉢羅娑但 婆嚩 計薩藍等 đô lỗ (tô hợp hương )sắt kiếm bát la sa đãn  Bà phược  kế tát lam đẳng 類。及膠汁。 loại 。cập giao trấp 。 所謂龍腦香 言陀羅娑娑 遮囉娑 安悉香薰陸香。 sở vị long não hương  ngôn Đà-la sa sa  già La sa  an tất hương huân lục hương 。 設落翅勢縛婆娑華勿勒芻殷羅華。迦宅嚂華。逮折那藍華。 thiết lạc sí thế phược Bà sa hoa vật lặc sô ân La hoa 。Ca trạch 嚂hoa 。đãi chiết na lam hoa 。 擯抳劍華。優鉢羅華。得蘗嚂華。捃難華。 bấn nê kiếm hoa 。ưu-bát-la hoa 。đắc bách 嚂hoa 。quấn nạn/nan hoa 。 迦羅末華等。於林邑蘭若。水陸所生。 Ca la mạt hoa đẳng 。ư lâm ấp lan nhã 。thủy lục sở sanh 。 如上等應須善知。三部三品等用華供養。 như thượng đẳng ưng tu thiện tri 。tam bộ tam phẩm đẳng dụng hoa cúng dường 。 用忙攞底華。得蘗嚂華。捃難華。末理迦華。喻底迦華。 dụng mang la để hoa 。đắc bách 嚂hoa 。quấn nạn/nan hoa 。mạt lý Ca hoa 。dụ để Ca hoa 。 那龍蘂華。如上等華。佛部供獻。用優鉢羅華。 na long nhị hoa 。như thượng đẳng hoa 。Phật bộ cung/cúng hiến 。dụng ưu-bát-la hoa 。 俱勿頭華。蓮華。婆羅樹華。 câu vật đầu hoa 。liên hoa 。Bà la thụ/thọ hoa 。 勢破理羅聞底迦迦本那言華。得蘗嚂華。如上等華。 thế phá lý La văn để Ca ca bổn na ngôn hoa 。đắc bách 嚂hoa 。như thượng đẳng hoa 。 觀音部中。供養為勝。用青蓮華鉢。孕衢華葉枝條。 Quán-Âm bộ trung 。cúng dường vi/vì/vị thắng 。dụng thanh liên hoa bát 。dựng cù hoa diệp chi điều 。 餘不說者。等通金剛部中供獻。如上華中。 dư bất thuyết giả 。đẳng thông Kim Cương bộ trung cung/cúng hiến 。như thượng hoa trung 。 白色者作扇底迦法。黃色者作補瑟徵迦法。 bạch sắc giả tác phiến để ca Pháp 。hoàng sắc giả tác bổ sắt trưng ca Pháp 。 紫色者作阿毘遮嚕迦法。如是華中。 tử sắc giả tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。như thị hoa trung 。 味甘者作扇底迦法。味辛者作阿毘遮嚕迦法。 vị cam giả tác phiến để ca Pháp 。vị tân giả tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。 味淡者作補瑟徵迦法。或有淨處。所生枝華。 vị đạm giả tác bổ sắt trưng ca Pháp 。hoặc hữu tịnh xứ/xử 。sở sanh chi hoa 。 或始生牙茅草。或小草華。或中樹華。大樹華。 hoặc thủy sanh nha mao thảo 。hoặc tiểu thảo hoa 。hoặc trung thụ/thọ hoa 。Đại thụ/thọ hoa 。 種種諸華。隨類當用。其闇底蘇末那華。 chủng chủng chư hoa 。tùy loại đương dụng 。kỳ ám để tô mạt na hoa 。 唯通獻佛。若紅蓮華。唯通獻觀音若青蓮華。 duy thông hiến Phật 。nhược/nhã hồng liên hoa 。duy thông hiến Quán-Âm nhược/nhã thanh liên hoa 。 唯通獻金剛。各說為上。佛部中作扇底迦法。 duy thông hiến Kim cương 。các thuyết vi/vì/vị thượng 。Phật bộ trung tác phiến để ca Pháp 。 用闇底蘇末那華。作補瑟徵迦法。用紅蓮華。 dụng ám để tô mạt na hoa 。tác bổ sắt trưng ca Pháp 。dụng hồng liên hoa 。 作阿毘遮嚕迦法。用青蓮華餘二部中。 tác A-tỳ già lỗ ca Pháp 。dụng thanh liên hoa dư nhị bộ trung 。 類此作之。上色香華。下色香華。隨事分用。 loại thử tác chi 。thượng sắc hương hoa 。hạ sắc hương hoa 。tùy sự phần dụng 。 或華條或用墮華。以獻天后。說為上勝。 hoặc hoa điều hoặc dụng đọa hoa 。dĩ hiến Thiên Hậu 。thuyết vi/vì/vị thượng thắng 。 紫白二色。羯羅末羅華。用獻忿怒尊主。及諸使者。 tử bạch nhị sắc 。yết La mạt la hoa 。dụng hiến phẫn nộ tôn chủ 。cập chư sử giả 。 說為上勝。向吒惹華。底落迦華。婆羅華。 thuyết vi/vì/vị thượng thắng 。hướng trá nhạ hoa 。để lạc ca hoa 。Bà la hoa 。 迦(口*栗)(月*匿]迦羅華。阿娑曩拏嚕莽華。尾螺華。 Ca (khẩu *lật )(nguyệt *nặc Ca la hoa 。a sa nẵng nã lỗ mãng hoa 。vĩ loa hoa 。 迦侘嚂華等。隨取真言一遍。通三障。 Ca sá 嚂hoa đẳng 。tùy thủ chân ngôn nhất biến 。thông tam chướng 。 而供養之。及上中下除災等三。復以種種諸華。 nhi cúng dường chi 。cập thượng trung hạ trừ tai đẳng tam 。phục dĩ chủng chủng chư hoa 。 合成為鬘。或以種華聚。供養遍通九種。 hợp thành vi/vì/vị man 。hoặc dĩ chủng hoa tụ 。cúng dường biến thông cửu chủng 。 用諸華中。唯除臭華刺樹生華。苦辛味華。 dụng chư hoa trung 。duy trừ xú hoa thứ thụ/thọ sanh hoa 。khổ tân vị hoa 。 不堪供養。前廣列華。無名之者。亦不應用。 bất kham cúng dường 。tiền quảng liệt hoa 。vô danh chi giả 。diệc bất ưng dụng 。 又木莖華。計得劍華。阿地目得迦華。瞢句藍華。 hựu mộc hành hoa 。kế đắc kiếm hoa 。A địa mục đắc ca hoa 。măng cú lam hoa 。 佞簸華等。亦不應用。長時供養。通九種者。 nịnh bá hoa đẳng 。diệc bất ưng dụng 。trường/trưởng thời cúng dường 。thông cửu chủng giả 。 紅華閦弭華。鉢羅孕句華。嗗路草等。及稻穀華。 hồng hoa súc nhị hoa 。bát la dựng cú hoa 。嗗lộ thảo đẳng 。cập đạo cốc hoa 。 油麻相和供養。如上所說。種種華等供養。 du ma tướng hòa cúng dường 。như thượng sở thuyết 。chủng chủng hoa đẳng cung dưỡng 。 最為勝上。如無此類。諸華獻者。但用白粳米。 tối vi/vì/vị thắng thượng 。như vô thử loại 。chư hoa hiến giả 。đãn dụng bạch canh mễ 。 擇簡碎者。而供養。亦迦等及餘有膠樹香者。 trạch giản toái giả 。nhi cúng dường 。diệc Ca đẳng cập dư hữu giao thụ/thọ hương giả 。 並隨本部。善須合和。用諸草香根汁香華等。 tịnh tùy bổn bộ 。thiện tu hợp hòa 。dụng chư thảo hương căn trấp hương hoa đẳng 。 三物合和為塗香。佛部供養。又諸香樹皮。 tam vật hợp hòa vi/vì/vị đồ hương 。Phật bộ cúng dường 。hựu chư hương thụ/thọ bì 。 及白旃檀香。沈水香。天木香。前香等類。 cập bạch chiên đàn hương 。trầm thủy hương 。Thiên mộc hương 。tiền hương đẳng loại 。 并以香果。如前分別。合為塗香。蓮華部用。 tinh dĩ hương quả 。như tiền phân biệt 。hợp vi/vì/vị đồ hương 。liên hoa bộ dụng 。 又諸香草根華果葉等。和合為塗香。金剛部用。 hựu chư hương thảo căn hoa quả diệp đẳng 。hòa hợp vi/vì/vị đồ hương 。Kim Cương bộ dụng 。 或有塗香。具諸根果。先人所合。香氣勝者。 hoặc hữu đồ hương 。cụ chư căn quả 。tiên nhân sở hợp 。hương khí thắng giả 。 亦通三部。或唯沈水香。和少龍腦香。 diệc thông tam bộ 。hoặc duy trầm thủy hương 。hòa thiểu long não hương 。 以為塗香。佛部供養。或唯白檀香。和少龍腦香。 dĩ vi/vì/vị đồ hương 。Phật bộ cúng dường 。hoặc duy bạch đàn hương 。hòa thiểu long não hương 。 以為塗香。蓮華部用。或唯欝金香。 dĩ vi/vì/vị đồ hương 。liên hoa bộ dụng 。hoặc duy uất kim hương 。 和少龍腦香。以為塗香。金剛部用。 hòa thiểu long não hương 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。Kim Cương bộ dụng 。 又紫檀以為塗香通於一切金剛等用。 hựu tử đàn dĩ vi/vì/vị đồ hương thông ư nhất thiết Kim cương đẳng dụng 。 肉豆蔲脚白羅惹底蘇末那。或濕沙蜜蘇濕咩羅鉢孕瞿等。 nhục đậu 蔲cước bạch La-nhạ để tô mạt na 。hoặc thấp sa mật tô thấp 咩La bát dựng Cồ đẳng 。 以為塗香。用獻一切如使者天。又甘松香。 dĩ vi/vì/vị đồ hương 。dụng hiến nhất thiết như sử giả Thiên 。hựu cam tùng hương 。 濕沙蜜肉豆蔻。以為塗香。用獻明王妃后。 thấp sa mật nhục đậu khấu 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。dụng hiến minh vương phi hậu 。 又白檀沈水欝金。以為塗香。用獻明王。又諸香樹皮。 hựu bạch đàn trầm thủy uất kim 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。dụng hiến minh vương 。hựu chư hương thụ/thọ bì 。 以為塗香。用獻諸使者。又隨所得香。 dĩ vi/vì/vị đồ hương 。dụng hiến chư sử giả 。hựu tùy sở đắc hương 。 以為塗者。獻地居天。或單用沈水香。以為塗香。 dĩ vi/vì/vị đồ giả 。hiến địa cư thiên 。hoặc đan dụng trầm thủy hương 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。 通於三部。九種法等。及明王妃一切處用。 thông ư tam bộ 。cửu chủng Pháp đẳng 。cập minh vương phi nhất thiết xứ dụng 。 若有別作扇底迦法。用白色香。若補瑟徵迦法。 nhược hữu biệt tác phiến để ca Pháp 。dụng bạch sắc hương 。nhược/nhã bổ sắt trưng ca Pháp 。 用黃色香。若阿毘遮嚕迦法。用紫色無氣之香。 dụng hoàng sắc hương 。nhược/nhã A-tỳ già lỗ ca Pháp 。dụng tử sắc vô khí chi hương 。 若欲成大悉地者。用前汁香。及以香果。 nhược/nhã dục thành Đại tất địa giả 。dụng tiền trấp hương 。cập dĩ hương quả 。 若欲中悉地者。用堅木香及以華。 nhược/nhã dục trung tất địa giả 。dụng kiên mộc hương cập dĩ hoa 。 若欲下悉地者。用根皮香華果。以為塗香。而供養之。 nhược/nhã dục hạ tất địa giả 。dụng căn bì hương hoa quả 。dĩ vi/vì/vị đồ hương 。nhi cúng dường chi 。 和合香分不應用。於有情身。分香謂。 hòa hợp hương phần bất ưng dụng 。ư hữu tình thân 。phần hương vị 。 甲麝紫欽等香。及以酒酢。或過分者。 giáp xạ tử khâm đẳng hương 。cập dĩ tửu tạc 。hoặc quá/qua phần giả 。 世所不應用供養之。又四種香。謂塗香末香顆香丸香。 thế sở bất ưng dụng cúng dường chi 。hựu tứ chủng hương 。vị đồ hương mạt hương khỏa hương hoàn hương 。 隨用一香。盡壇為華。日別供養。欲獻之時。 tùy dụng nhất hương 。tận đàn vi/vì/vị hoa 。nhật biệt cúng dường 。dục hiến chi thời 。 誓如是言。此香芬馥如天妙香。清淨護持。 thệ như thị ngôn 。thử hương phân phức như Thiên diệu hương 。thanh tịnh hộ trì 。 我今奉獻。唯垂納受。令願圓滿。塗香真言曰。 ngã kim phụng hiến 。duy thùy nạp thọ 。lệnh nguyện viên mãn 。đồ hương chân ngôn viết 。 阿(可*欠)羅阿(可*欠]羅(一)薩嚩苾地(二)耶馱羅(三)布 a (khả *khiếm )La a (khả *khiếm La (nhất )tát phược bật địa (nhị )da Đà La (tam )bố 爾羝 莎嚩訶 nhĩ đê  bà phược ha 誦此真言。塗香復誦。所持真言。淨持如法。 tụng thử chân ngôn 。đồ hương phục tụng 。sở trì chân ngôn 。tịnh trì như pháp 。 奉獻於尊。若求諸香。而不能得。隨取塗香。 phụng hiến ư tôn 。nhược/nhã cầu chư hương 。nhi bất năng đắc 。tùy thủ đồ hương 。 而真言之。復用本部塗香真言。 nhi chân ngôn chi 。phục dụng bổn bộ đồ hương chân ngôn 。 香已奉獻本尊。 hương dĩ phụng hiến bản tôn 。   蘇悉地羯羅經分別燒香品第十   Tô Tất Địa Yết La Kinh phân biệt thiêu hương phẩm đệ thập 復次令說三部燒香法。 phục thứ lệnh thuyết tam bộ thiêu hương Pháp 。 謂沈水白檀欝金香等。隨其次第。而取供養。或三種香。 vị trầm thủy bạch đàn uất kim hương đẳng 。tùy kỳ thứ đệ 。nhi thủ cúng dường 。hoặc tam chủng hương 。 和通三部。或取一香。 hòa thông tam bộ 。hoặc thủ nhất hương 。 隨通部自列香名曰室唎吠瑟吒 劍汁娑折(云沙羅膝)囉娑乾陀羅 tùy thông bộ tự liệt hương danh viết thất lợi phệ sắt trá  kiếm trấp sa chiết (vân Ta-la tất )La sa kiền-đà-la 素香安悉香 娑落翅香。龍腦香。薰陸香。 tố hương an tất hương  sa lạc sí hương 。long não hương 。huân lục hương 。 語苫地夜日劍 祇哩惹蜜。 ngữ thiêm địa dạ nhật kiếm  kì lý nhạ mật 。 訶梨勒 砂糖香附子 蘇合香 沈水香 縛落劍 白檀 ha lê lặc  sa đường hương phụ tử  tô hợp hương  trầm thủy hương  phược lạc kiếm  bạch đàn 香 紫檀香(五葉) 松木香 天木香。 hương  tử đàn hương (ngũ diệp ) tùng mộc hương  Thiên mộc hương 。 囊里 迦鉢哩閉攞縛烏施藍 石蜜 甘松香及香果 nang lý  Ca bát lý bế la phược ô thí lam  thạch mật  cam tùng hương cập hương quả 等。若欲成就三部真言法者。 đẳng 。nhược/nhã dục thành tựu tam bộ chân ngôn Pháp giả 。 應合和香 室唎吠瑟吒迦樹汁香。遍通三部。及通獻諸天。 ưng hợp hòa hương  thất lợi phệ sắt trá Ca thụ/thọ trấp hương 。biến thông tam bộ 。cập thông hiến chư Thiên 。 安悉香。通獻藥叉。薰陸香。 an tất hương 。thông hiến dược xoa 。huân lục hương 。 通獻諸天天女。娑折羅娑香。獻地居天。娑落翅香。 thông hiến chư Thiên Thiên nữ 。sa chiết La sa hương 。hiến địa cư thiên 。sa lạc sí hương 。 獻女使者。乾陀羅娑香。獻男使者。龍腦香。 hiến nữ sử giả 。kiền-đà-la sa hương 。hiến nam sử giả 。long não hương 。 乾陀羅娑香。娑折囉娑香熏陸香。安悉香。 kiền-đà-la sa hương 。sa chiết La sa hương huân lục hương 。an tất hương 。 薩落翅香。室唎吠瑟吒迦香。此七膠香。和以燒之。 tát lạc sí hương 。thất lợi phệ sắt trá Ca hương 。thử thất giao hương 。hòa dĩ thiêu chi 。 遍通九種。說此七香。最為勝上。膠香為上。 biến thông cửu chủng 。thuyết thử thất hương 。tối vi/vì/vị thắng thượng 。giao hương vi/vì/vị thượng 。 堅木香為中。餘華葉根等為下。 kiên mộc hương vi/vì/vị trung 。dư hoa diệp căn đẳng vi/vì/vị hạ 。 蘇合沈水欝金等香。和為第一。又加白檀砂糖。為第二香。 tô hợp trầm thủy uất kim đẳng hương 。hòa vi/vì/vị đệ nhất 。hựu gia bạch đàn sa đường 。vi/vì/vị đệ nhị hương 。 又加安悉香。薰陸為第三香。如是三種和香。 hựu gia an tất hương 。huân lục vi/vì/vị đệ tam hương 。như thị tam chủng hòa hương 。 隨用其一遍通諸事。又地居天等。及以護衛。 tùy dụng kỳ nhất biến thông chư sự 。hựu địa cư thiên đẳng 。cập dĩ hộ vệ 。 應用薩折羅沙砂糖訶梨勒。以和為香。 ưng dụng tát chiết La sa sa đường ha lê lặc 。dĩ hòa vi/vì/vị hương 。 供養彼等。又有五香。 cúng dường bỉ đẳng 。hựu hữu ngũ hương 。 所謂砂糖勢麗翼迦薩折羅娑訶梨勒石蜜。和合為香。通於三部。一切事用。 sở vị sa đường thế lệ dực Ca tát chiết la sa ha lê lặc thạch mật 。hòa hợp vi/vì/vị hương 。thông ư tam bộ 。nhất thiết sự dụng 。 或有一香。遍通諸事。如上好香。眾人所貴。 hoặc hữu nhất hương 。biến thông chư sự 。như thượng hảo hương 。chúng nhân sở quý 。 妙和香。如無是香。隨所得者。亦通三部。 diệu hòa hương 。như vô thị hương 。tùy sở đắc giả 。diệc thông tam bộ 。 諸餘事用。如上所說。合和香法。 chư dư sự dụng 。như thượng sở thuyết 。hợp hòa hương Pháp 。 香法善須分別。應其所用。根葉華果。合時持獻。 hương Pháp thiện tu phân biệt 。ưng kỳ sở dụng 。căn diệp hoa quả 。hợp thời trì hiến 。 又有四種香。應須知之。所謂自性香。籌丸香。 hựu hữu tứ chủng hương 。ưng tu tri chi 。sở vị tự tánh hương 。trù hoàn hương 。 麄末香。作丸香。亦須要知。應用之處。 thô mạt hương 。tác hoàn hương 。diệc tu yếu tri 。ưng dụng chi xứ/xử 。 若扇底迦法。用籌丸香處。若阿毘遮盧迦法。 nhược/nhã phiến để ca Pháp 。dụng trù hoàn hương xứ/xử 。nhược/nhã A-tỳ già lô Ca Pháp 。 用塵末香。若補瑟徵迦法。用作丸香。攝通一切用。 dụng trần mạt hương 。nhược/nhã bổ sắt trưng ca Pháp 。dụng tác hoàn hương 。nhiếp thông nhất thiết dụng 。 自性合籌丸香。置以砂糖和塵末香。樹膠香。 tự tánh hợp trù hoàn hương 。trí dĩ sa đường hòa trần mạt hương 。thụ/thọ giao hương 。 應用好蜜合和丸香。或以蘇乳砂糖。 ưng dụng hảo mật hợp hòa hoàn hương 。hoặc dĩ tô nhũ sa đường 。 及蜜和香。 cập mật hòa hương 。 自性香上應著少蘇如求當部所燒之香。若不得者。隨所有香。先通當部。 tự tánh Hương Thượng ưng trước/trứ thiểu tô như cầu đương bộ sở thiêu chi hương 。nhược/nhã bất đắc giả 。tùy sở hữu hương 。tiên thông đương bộ 。 先誦此部香真言。香呪然後。誦所持真言。合和香法。 tiên tụng thử bộ hương chân ngôn 。hương chú nhiên hậu 。tụng sở trì chân ngôn 。hợp hòa hương Pháp 。 不置甲麝紫欽等香。亦不應用。末儞也等。 bất trí giáp xạ tử khâm đẳng hương 。diệc bất ưng dụng 。mạt nễ dã đẳng 。 而和合香。亦不過分。致令惡氣而無香氣。 nhi hòa hợp hương 。diệc bất quá phần 。trí lệnh ác khí nhi vô hương khí 。 以此林野。樹香膠香。能轉一切諸人意願。 dĩ thử lâm dã 。thụ/thọ hương giao hương 。năng chuyển nhất thiết chư nhân ý nguyện 。 諸天常食。我今將獻。哀愍垂受。 chư Thiên thường thực/tự 。ngã kim tướng hiến 。ai mẩn thùy thọ/thụ 。 燒香真言阿(可*欠)羅阿(可*欠]羅 薩嚩 苾地耶 馱羅 布 thiêu hương chân ngôn a (khả *khiếm )La a (khả *khiếm La  tát phược  bật địa da  Đà La  bố 爾羝 莎嚩訶。 nhĩ đê  bà phược ha 。 誦此真言。真言香須誦。所持真言。 tụng thử chân ngôn 。chân ngôn hương tu tụng 。sở trì chân ngôn 。 真言香燒。如法獻故。 chân ngôn hương thiêu 。như pháp hiến cố 。   蘇悉地羯羅經然燈法品第十一   Tô Tất Địa Yết La Kinh Nhiên Đăng Pháp phẩm đệ thập nhất 復次當說三品然燈法。以依法故。令諸天仙。 phục thứ đương thuyết tam phẩm Nhiên Đăng Pháp 。dĩ y Pháp cố 。lệnh chư Thiên tiên 。 歡喜成就。以金以銀。以熟銅。或以瓷瓦。 hoan hỉ thành tựu 。dĩ kim dĩ ngân 。dĩ thục đồng 。hoặc dĩ từ ngõa 。 而作燈盞。此五種中。隨法取用。本神歡喜作。 nhi tác đăng trản 。thử ngũ chủng trung 。tùy pháp thủ dụng 。bổn Thần hoan hỉ tác 。 燈炷白(疊*毛)華作。或新(疊*毛]布作。 đăng chú bạch (điệp *mao )hoa tác 。hoặc tân (điệp *mao bố tác 。 或耨句羅樹皮絲作。或新淨布作用。用上香油。眾所樂者。 hoặc nậu cú La thụ/thọ bì ti tác 。hoặc tân tịnh bố tác dụng 。dụng thượng hương du 。chúng sở lạc/nhạc giả 。 或用諸香蘇油。其扇底迦法。用上香油。 hoặc dụng chư hương tô du 。kỳ phiến để ca Pháp 。dụng thượng hương du 。 補瑟徵迦法。用次香油。阿毘遮嚕迦法。用下香油。 bổ sắt trưng ca Pháp 。dụng thứ hương du 。A-tỳ già lỗ ca Pháp 。dụng hạ hương du 。 若諸香木油扇底迦用。若油麻油。 nhược/nhã chư hương mộc du phiến để ca dụng 。nhược/nhã du ma du 。 補瑟徵迦用。若白芥子油。阿毘遮嚕迦用。阿恒娑果油。 bổ sắt trưng ca dụng 。nhược/nhã bạch giới tử du 。A-tỳ già lỗ ca dụng 。a hằng sa quả du 。 真言妃后用。及諸女仙用。若諸果油。 chân ngôn phi hậu dụng 。cập chư nữ tiên dụng 。nhược/nhã chư quả du 。 真言主用。若樹果油。諸天用。 chân ngôn chủ dụng 。nhược/nhã thụ/thọ quả du 。chư Thiên dụng 。 及摩阿迦羅用若魚脂。祀鬼用。若諸畜生脂。祀藥叉用。 cập ma a Ca la dụng nhược/nhã ngư chi 。tự quỷ dụng 。nhược/nhã chư súc sanh chi 。tự dược xoa dụng 。 若拔羅得雞油。麻子油。祀下類天用。 nhược/nhã bạt La đắc kê du 。ma tử du 。tự hạ loại Thiên dụng 。 及四姊妹遮門荼等用。若寒林中起吠多羅者用。 cập tứ tỷ muội già môn đồ đẳng dụng 。nhược/nhã hàn lâm trung khởi phệ Ta-la giả dụng 。 大肉脂諸油之中犛牛蘇。上釋通三部。 Đại nhục chi chư du chi trung mao ngưu tô 。thượng thích thông tam bộ 。 又白牛蘇。扇底迦用。黃牛蘇。補瑟徵迦用。 hựu bạch ngưu tô 。phiến để ca dụng 。hoàng ngưu tô 。bổ sắt trưng ca dụng 。 烏牛蘇。阿毘遮嚕迦用。若有本部別。 ô ngưu tô 。A-tỳ già lỗ ca dụng 。nhược hữu bổn bộ biệt 。 分別之亦依彼用。若諸藥中所生油。補瑟徵迦用。 phân biệt chi diệc y bỉ dụng 。nhược/nhã chư dược trung sở sanh du 。bổ sắt trưng ca dụng 。 若諸香中所生油。扇底迦用。若惡香氣油。 nhược/nhã chư hương trung sở sanh du 。phiến để ca dụng 。nhược/nhã ác hương khí du 。 阿毘遮嚕迦用。如上略說燈法則。善自觀之。 A-tỳ già lỗ ca dụng 。như thượng lược thuyết đăng Pháp tức 。thiện tự quán chi 。 縱此不說。當審用之。雖有燈油。不依部者。 túng thử bất thuyết 。đương thẩm dụng chi 。tuy hữu đăng du 。bất y bộ giả 。 以本部真言。而真言之。亦通供養。 dĩ bổn bộ chân ngôn 。nhi chân ngôn chi 。diệc thông cúng dường 。 燈能却障然淨除昏。我今奉獻。哀愍垂受。燈真言。 đăng năng khước chướng nhiên tịnh trừ hôn 。ngã kim phụng hiến 。ai mẩn thùy thọ/thụ 。đăng chân ngôn 。 唵阿路迦野阿路迦野 薩縛苾地耶馱 úm a lộ ca dã a lộ ca dã  tát phược bật địa da Đà 囉布儞羝莎縛訶 La bố nễ đê bà phược ha 誦此真言已。次誦本持真言。而真言之。 tụng thử chân ngôn dĩ 。thứ tụng bổn trì chân ngôn 。nhi chân ngôn chi 。 復作淨法。除諸過故。如前品說。准持脩故。 phục tác tịnh Pháp 。trừ chư quá/qua cố 。như tiền phẩm thuyết 。chuẩn trì tu cố 。   蘇悉地羯羅經獻食品第十二   Tô Tất Địa Yết La Kinh hiến thực/tự phẩm đệ thập nhị 復次我說。應獻食法。令諸天仙。悉皆歡喜。 phục thứ ngã thuyết 。ưng hiến thực/tự Pháp 。lệnh chư Thiên tiên 。tất giai hoan hỉ 。 速得成就。略說獻食。應用圓根長根。 tốc đắc thành tựu 。lược thuyết hiến thực/tự 。ưng dụng viên căn trường/trưởng căn 。 諸果蘇餅油餅諸羹臛等。或種種粥。及諸飲食。 chư quả tô bính du bính chư canh hoắc đẳng 。hoặc chủng chủng chúc 。cập chư ẩm thực 。 此四種食。通獻諸部。未惹布囉迦果。普通三部。 thử tứ chủng thực 。thông hiến chư bộ 。vị nhạ bố La Ca quả 。phổ thông tam bộ 。 又以石榴果。注那果。亦通三部。示其次第。 hựu dĩ thạch lưu quả 。chú na quả 。diệc thông tam bộ 。thị kỳ thứ đệ 。 各通一部。若味甘甜。扇底迦用。若味甘酢。 các thông nhất bộ 。nhược/nhã vị cam điềm 。phiến để ca dụng 。nhược/nhã vị cam tạc 。 補瑟徵迦用。若味辛淡。阿毘遮嚕迦用。若多羅樹果。 bổ sắt trưng ca dụng 。nhược/nhã vị tân đạm 。A-tỳ già lỗ ca dụng 。nhược/nhã Ta-la thụ quả 。 耶子果。尾羅果。儞跛羅果。及餘臭果。 da tử quả 。vĩ La quả 。nễ bả La quả 。cập dư xú quả 。 眾所不樂。亦不應獻。或有上味果。世復多饒。 chúng sở bất lạc/nhạc 。diệc bất ưng hiến 。hoặc hữu thượng vị quả 。thế phục đa nhiêu 。 而復最貴。獻如此果。獲上成就。或有諸果。 nhi phục tối quý 。hiến như thử quả 。hoạch thượng thành tựu 。hoặc hữu chư quả 。 其味次美。世復易求。價無所貴。獻如此果。 kỳ vị thứ mỹ 。thế phục dịch cầu 。giá vô sở quý 。hiến như thử quả 。 獲中成就。或有諸果。其味苦辛淡等。世復豐足。 hoạch trung thành tựu 。hoặc hữu chư quả 。kỳ vị khổ tân đạm đẳng 。thế phục phong túc 。 價復最賤。獻如此果。獲下成就。 giá phục tối tiện 。hiến như thử quả 。hoạch hạ thành tựu 。 若欲加意奉獻應取女名。所謂柿子杏子桃子等果。 nhược/nhã dục gia ý phụng hiến ưng thủ nữ danh 。sở vị 柿tử hạnh tử đào tử đẳng quả 。 以獻女天。諸樹生果。無苦味者。獻真言妃后。 dĩ hiến nữ thiên 。chư thụ/thọ sanh quả 。vô khổ vị giả 。hiến chân ngôn phi hậu 。 室利泮羅果。通獻三部。一切忿怒縛拏果。 thất lợi phán La quả 。thông hiến tam bộ 。nhất thiết phẫn nộ phược nã quả 。 唯獻一切藥叉。劫比貪果。獻室利天。鉢夜攞樹生果。 duy hiến nhất thiết dược xoa 。kiếp bỉ tham quả 。hiến thất lợi Thiên 。bát dạ la thụ/thọ sanh quả 。 獻鉢囇使迦。如是諸果。更有多種。諸有異名。 hiến bát 囇sử Ca 。như thị chư quả 。cánh hữu đa chủng 。chư hữu dị danh 。 隨觀其味。而用獻之。或於村側。 tùy quán kỳ vị 。nhi dụng hiến chi 。hoặc ư thôn trắc 。 或蘭若清淨處。有諸草根。其味甘美。取之奉獻。 hoặc lan nhã thanh tịnh xứ/xử 。hữu chư thảo căn 。kỳ vị cam mỹ 。thủ chi phụng hiến 。 亦得成就。徵那唎根。通一切用。復有奇美味。 diệc đắc thành tựu 。trưng na lợi căn 。thông nhất thiết dụng 。phục hưũ kì mỹ vị 。 草根枝葉。亦通奉獻。非天神人中亦用。 thảo căn chi diệp 。diệc thông phụng hiến 。phi thiên thần nhân trung diệc dụng 。 若山中所生。根美味者。佛部供獻。又熟芋根。 nhược/nhã sơn trung sở sanh 。căn mỹ vị giả 。Phật bộ cung/cúng hiến 。hựu thục dụ căn 。 亦通佛部。又迦契嚕劍根。徵那唎縛也賜根。 diệc thông Phật bộ 。hựu Ca khế lỗ kiếm căn 。trưng na lợi phược dã tứ căn 。 俱舉知根。及餘圓根。從水生者。蓮華部用。 câu cử tri căn 。cập dư viên căn 。tùng thủy sanh giả 。liên hoa bộ dụng 。 又一切藥圓根味。苦辛淡及多種生芋。金剛部用。 hựu nhất thiết dược viên căn vị 。khổ tân đạm cập đa chủng sanh dụ 。Kim Cương bộ dụng 。 又色白香味。極甘美。如是圓根。佛部供獻。 hựu sắc bạch hương vị 。cực cam mỹ 。như thị viên căn 。Phật bộ cung/cúng hiến 。 又色黃香味不太酸。亦不太甘。如是圓根。 hựu sắc hoàng hương vị bất thái toan 。diệc bất thái cam 。như thị viên căn 。 蓮華部用。又赤色香味。苦辛淡。氣臭不甘。 liên hoa bộ dụng 。hựu xích sắc hương vị 。khổ tân đạm 。khí xú bất cam 。 如是圓根。金剛部用。如是三部。扇底迦法等。 như thị viên căn 。Kim Cương bộ dụng 。như thị tam bộ 。phiến để ca Pháp đẳng 。 及上中下。並同通用略說。圓根善隨其部。依上中下。 cập thượng trung hạ 。tịnh đồng thông dụng lược thuyết 。viên căn thiện tùy kỳ bộ 。y thượng trung hạ 。 而用獻之。如是分別。速得成就。 nhi dụng hiến chi 。như thị phân biệt 。tốc đắc thành tựu 。 斯圓根長根生長。及所用如法類。如是蔥蒜韮根。 tư viên căn trường/trưởng căn sanh trường/trưởng 。cập sở dụng như pháp loại 。như thị thông toán phỉ căn 。 及餅吐。極臭辛苦等。不應用獻。莎悉底食。 cập bính thổ 。cực xú tân khổ đẳng 。bất ưng dụng hiến 。bà tất để thực/tự 。 烏路比迦食。布波食。縛拏迦食。及餘粉食。 ô lộ bỉ Ca thực/tự 。bố ba thực/tự 。phược nã Ca thực/tự 。cập dư phấn thực/tự 。 或作種種胡麻團食。或作種種白糖食。歡喜團食。 hoặc tác chủng chủng hồ ma đoàn thực 。hoặc tác chủng chủng bạch đường thực/tự 。hoan hỉ đoàn thực/tự 。 莽度失食。毘拏迦食。儐抳拏句擇迦食。 mãng độ thất thực/tự 。Tì nã Ca thực/tự 。tấn nê nã cú trạch Ca thực/tự 。 阿輸迦縛侈也食。捐室羅食。餅食。 A-thâu-ca phược xỉ dã thực/tự 。quyên thất La thực/tự 。bính thực/tự 。 遏羅比瑟吒迦食。賒句雜也食。鉢吒食。布剌拏食。 át La bỉ sắt trá Ca thực/tự 。xa cú tạp dã thực/tự 。bát trá thực/tự 。bố lạt nã thực/tự 。 莽沙布波食。徵諾鐸迦食。補沙縛多食。 mãng sa bố ba thực/tự 。trưng nặc đạc Ca thực/tự 。bổ sa phược đa thực/tự 。 羅縛抳迦食。蘗部迦囉迦食。俱矩知食。囉莽迦食。 La phược nê Ca thực/tự 。bách bộ Ca La Ca thực/tự 。câu củ tri thực/tự 。La mãng Ca thực/tự 。 桁娑食。昔底迦食。鉢(口*栗)香指里迦食。 hành sa thực/tự 。tích để Ca thực/tự 。bát (khẩu *lật )hương chỉ lý Ca thực/tự 。 室利布羅迦食。吠瑟徵迦食。瞋諾迦食。叱那羅迦食。 thất lợi bố la Ca thực/tự 。phệ sắt trưng Ca thực/tự 。sân nặc Ca thực/tự 。sất na la Ca thực/tự 。 遇拏補羅迦食。質但羅布波食。却若羅食。 ngộ nã bổ La Ca thực/tự 。chất đãn La bố ba thực/tự 。khước nhược/nhã La thực/tự 。 遇拏鉢鉢吒失蔆伽吒迦食。竭多食。 ngộ nã bát bát trá thất lăng già trá Ca thực/tự 。kiệt đa thực/tự 。 種種蘗侈儐拏布波食。囉若桁娑食。娑若迦食。 chủng chủng bách xỉ tấn nã bố ba thực/tự 。La nhược/nhã hành sa thực/tự 。sa nhược/nhã Ca thực/tự 。 竭(口*栗)多布羅迦食。劫謨徵迦食。句娑里迦食。 kiệt (khẩu *lật )đa bố la Ca thực/tự 。kiếp mô trưng Ca thực/tự 。cú sa lý Ca thực/tự 。 釋句囊食。弭三補吒食。捨拏縛食。 thích cú nang thực/tự 。nhị tam bổ trá thực/tự 。xả nã phược thực/tự 。 訶哩儜食囊食。種種鉢羅抳(怡-台+孚)(口*栗]瑟吒迦食。地比迦食。 ha lý 儜thực/tự nang thực/tự 。chủng chủng bát la nê (di -đài +phu )(khẩu *lật sắt trá Ca thực/tự 。địa bỉ Ca thực/tự 。 若羅訶悉底儞閻食。羯羯羅儐拏迦食。 nhược/nhã La ha tất để nễ diêm thực/tự 。yết yết La tấn nã Ca thực/tự 。 縛羅伽多食。縛底徵迦食。吒乞濕底迦食。 phược La già đa thực/tự 。phược để trưng Ca thực/tự 。trá khất thấp để Ca thực/tự 。 伽若羯哩抳迦食等。如上等。或用砂糖作。 già nhược/nhã yết lý nê Ca thực/tự đẳng 。như thượng đẳng 。hoặc dụng sa đường tác 。 或以蘇油。或以油麻和作。如其本部。隨法而用。 hoặc dĩ tô du 。hoặc dĩ du ma hòa tác 。như kỳ bổn bộ 。tùy pháp nhi dụng 。 依法奉獻。速得成就。米粉食。佛部作。扇底迦。 y Pháp phụng hiến 。tốc đắc thành tựu 。mễ phấn thực/tự 。Phật bộ tác 。phiến để ca 。 及上成就。若一切麥麫食。蓮華部作。 cập thượng thành tựu 。nhược/nhã nhất thiết mạch miến thực/tự 。liên hoa bộ tác 。 補瑟徵迦。及中成就。若油麻豆子食。金剛部作。 bổ sắt trưng ca 。cập trung thành tựu 。nhược/nhã du ma đậu tử thực/tự 。Kim Cương bộ tác 。 阿毘遮盧迦。及下成就等用。一切諸食味中。 A-tỳ già lô Ca 。cập hạ thành tựu đẳng dụng 。nhất thiết chư thực/tự vị trung 。 以白糖而所莊者。佛部之中。常當用獻。 dĩ bạch đường nhi sở trang giả 。Phật bộ chi trung 。thường đương dụng hiến 。 若室利吠瑟吒迦食。蓮華部用。若歡喜團食。 nhược/nhã thất lợi phệ sắt trá Ca thực/tự 。liên hoa bộ dụng 。nhược/nhã hoan hỉ đoàn thực/tự 。 金剛部用。若布波迦食藥叉用。若女名食。 Kim Cương bộ dụng 。nhược/nhã bố ba Ca thực/tự dược xoa dụng 。nhược/nhã nữ danh thực/tự 。 真言妃后用。女名食者。劍謨里食。鉢鉢徵食。 chân ngôn phi hậu dụng 。nữ danh thực/tự giả 。kiếm mô lý thực/tự 。bát bát trưng thực/tự 。 是諸食中。最復美者。求上成就。而用奉獻。 thị chư thực/tự trung 。tối phục mỹ giả 。cầu thượng thành tựu 。nhi dụng phụng hiến 。 如其次味。餘二部用。此中不具。隨所作食。 như kỳ thứ vị 。dư nhị bộ dụng 。thử trung bất cụ 。tùy sở tác thực/tự 。 八部等用。獻食之時。先敷巾果葉。而為莊嚴。 bát bộ đẳng dụng 。hiến thực/tự chi thời 。tiên phu cân quả diệp 。nhi vi trang nghiêm 。 先置莎悉底迦食。路比迦食。布波食。如是先作。 tiên trí bà tất để Ca thực/tự 。lộ bỉ Ca thực/tự 。bố ba thực/tự 。như thị tiên tác 。 三部共用。復如本部。所須飲食。隨力獻之。 tam bộ cọng dụng 。phục như bổn bộ 。sở tu ẩm thực 。tùy lực hiến chi 。 以粳米飯。六十日熟。粳米飯。大麥乳飯。 dĩ canh mễ phạn 。lục thập nhật thục 。canh mễ phạn 。Đại mạch nhũ phạn 。 不種自生。粳米飯粟米飯。應須獻者。作法獻之。 bất chủng tự sanh 。canh mễ phạn túc mễ phạn 。ưng tu hiến giả 。tác pháp hiến chi 。 及諸香味。奇美羹臛。并諸豆臛。而奉獻之。 cập chư hương vị 。kì mỹ canh hoắc 。tinh chư đậu hoắc 。nhi phụng hiến chi 。 乳煮大麥飯。及不種自生粳米飯。求上成就。 nhũ chử Đại mạch phạn 。cập bất chủng tự sanh canh mễ phạn 。cầu thượng thành tựu 。 粳米及飯。六十日熟。粳米飯。求中成就。 canh mễ cập phạn 。lục thập nhật thục 。canh mễ phạn 。cầu trung thành tựu 。 粟米及飯。求下成就。扇底迦法。為上成就。 túc mễ cập phạn 。cầu hạ thành tựu 。phiến để ca Pháp 。vi/vì/vị thượng thành tựu 。 粟米及飯求下成就。扇底迦法。為上成就。 túc mễ cập phạn cầu hạ thành tựu 。phiến để ca Pháp 。vi/vì/vị thượng thành tựu 。 粟米及飯。求下成就。扇底迦法為上成就。 túc mễ cập phạn 。cầu hạ thành tựu 。phiến để ca Pháp vi/vì/vị thượng thành tựu 。 補瑟徵迦法。為中成就。阿毘遮盧迦法。為下成就。 bổ sắt trưng ca Pháp 。vi/vì/vị trung thành tựu 。A-tỳ già lô Ca Pháp 。vi/vì/vị hạ thành tựu 。 供養飯食。根果飯粥。依上中下。而奉獻之。 cúng dường phạn thực 。căn quả phạn chúc 。y thượng trung hạ 。nhi phụng hiến chi 。 扇底迦法。上佛部。補瑟徵迦法。中蓮華部。 phiến để ca Pháp 。thượng Phật bộ 。bổ sắt trưng ca Pháp 。trung liên hoa bộ 。 阿毘遮嚕迦法。下金剛部。最上悉地。及與中下。 A-tỳ già lỗ ca Pháp 。hạ Kim Cương bộ 。tối thượng tất địa 。cập dữ trung hạ 。 善須依法。隨類應知。羹臛之中。味甘甜者。 thiện tu y Pháp 。tùy loại ứng tri 。canh hoắc chi trung 。vị cam điềm giả 。 扇底迦用。味酢甜者。補瑟徵迦法用。味苦辛淡者。 phiến để ca dụng 。vị tạc điềm giả 。bổ sắt trưng ca Pháp dụng 。vị khổ tân đạm giả 。 阿毘遮嚕迦用。乳粥扇底迦用。石榴粥酪粥等。 A-tỳ già lỗ ca dụng 。nhũ chúc phiến để ca dụng 。thạch lưu chúc lạc chúc đẳng 。 補瑟徵迦用。訖娑囉粥。謂胡麻粳米豆子等。 bổ sắt trưng ca dụng 。cật sa La chúc 。vị hồ ma canh mễ đậu tử đẳng 。 阿毘遮嚕迦用。如前各說。諸食味等。 A-tỳ già lỗ ca dụng 。như tiền các thuyết 。chư thực/tự vị đẳng 。 或隨方所種種有異。觀上中下。而奉獻之。或有諸味。 hoặc tùy phương sở chủng chủng hữu dị 。quán thượng trung hạ 。nhi phụng hiến chi 。hoặc hữu chư vị 。 眾所稱讚。或自愛者。應持獻佛。 chúng sở xưng tán 。hoặc tự ái giả 。ưng trì hiến Phật 。 或有本部真言所說。獻食次第。宜當依之。若異彼者。 hoặc hữu bổn bộ chân ngôn sở thuyết 。hiến thực/tự thứ đệ 。nghi đương y chi 。nhược/nhã dị bỉ giả 。 不得成就。食中顯者。及以惡香。金剛部用。 bất đắc thành tựu 。thực/tự trung hiển giả 。cập dĩ ác hương 。Kim Cương bộ dụng 。 前說塗香燈食等。各依本部。扇底迦等。當品依之。 tiền thuyết đồ hương đăng thực/tự đẳng 。các y bổn bộ 。phiến để ca đẳng 。đương phẩm y chi 。 觀真言性。為喜為怒。 quán chân ngôn tánh 。vi/vì/vị hỉ vi/vì/vị nộ 。 次復觀之。然成何等事。復細尋察。 thứ phục quán chi 。nhiên thành hà đẳng sự 。phục tế tầm sát 。 滿何等願。既觀知已。前所獻食。隨力獻之。 mãn hà đẳng nguyện 。ký quán tri dĩ 。tiền sở hiến thực/tự 。tùy lực hiến chi 。 於獻法中。見有用。迦弭迦食者。應獻莎悉底食。 ư hiến Pháp trung 。kiến hữu dụng 。Ca nhị Ca thực/tự giả 。ưng hiến bà tất để thực/tự 。 烏路比迦食及餘力所辦食。 ô lộ bỉ Ca thực/tự cập dư lực sở biện/bạn thực/tự 。 沙糖酪飯根果乳粥等是也。此迦弭迦食。通獻一切。 sa đường lạc phạn căn quả nhũ chúc đẳng thị dã 。thử Ca nhị Ca thực/tự 。thông hiến nhất thiết 。 唯除阿毘遮嚕迦。於獻法中。見有用。徵質覩路食者。 duy trừ A-tỳ già lỗ ca 。ư hiến Pháp trung 。kiến hữu dụng 。trưng chất đổ lộ thực/tự giả 。 應以迦弭迦食中。加三兩種。上異飲食是也。 ưng dĩ Ca nhị Ca thực/tự trung 。gia tam lượng (lưỡng) chủng 。thượng dị ẩm thực thị dã 。 於獻法中。見有烏肥嚕食者。以前迦弭迦食。 ư hiến Pháp trung 。kiến hữu ô phì lỗ thực/tự giả 。dĩ tiền Ca nhị Ca thực/tự 。 倍加多置是也。於獻法中。見有用三白食者。 bội gia đa trí thị dã 。ư hiến Pháp trung 。kiến hữu dụng tam bạch thực giả 。 應以乳酪蘇飯是也。復見有三甜食者。 ưng dĩ nhũ lạc tô phạn thị dã 。phục kiến hữu tam điềm thực/tự giả 。 蘇蜜乳飯是也。於獻法中。 tô mật nhũ phạn thị dã 。ư hiến Pháp trung 。 見有薩縛薄底迦食者。娑也里迦食。陵祇里迦食。薝沒梨耶食。 kiến hữu tát phược bạc để Ca thực/tự giả 。sa dã lý Ca thực/tự 。lăng kì lý Ca thực/tự 。đảm một lê-da thực/tự 。 底羅比瑟吒劍食。酪飯根果。於一前所說。 để La bỉ sắt trá kiếm thực/tự 。lạc phạn căn quả 。ư nhất tiền sở thuyết 。 食中隨取一兩。味置之。稻穀華諸華及葉。 thực/tự trung tùy thủ nhất lượng (lưỡng) 。vị trí chi 。đạo cốc hoa chư hoa cập diệp 。 盛以大器。置水滿中。遠持誦處。而棄是也。 thịnh dĩ Đại khí 。trí thủy mãn trung 。viễn trì tụng xứ/xử 。nhi khí thị dã 。 於獻法中。見有扇底迦食者。當用莎悉底乳。 ư hiến Pháp trung 。kiến hữu phiến để ca thực/tự giả 。đương dụng bà tất để nhũ 。 粥稻穀華蘇蜜乳。 chúc đạo cốc hoa tô mật nhũ 。 及乳煎大麥飯徵若布羅等食。決然除災。無懷疑也。於獻法中。 cập nhũ tiên Đại mạch phạn trưng nhược/nhã bố la đẳng thực/tự 。quyết nhiên trừ tai 。vô hoài nghi dã 。ư hiến Pháp trung 。 見有補瑟徵迦食者。應用酪飯酪粥歡喜團。 kiến hữu bổ sắt trưng ca thực/tự giả 。ưng dụng lạc phạn lạc chúc hoan hỉ đoàn 。 烏路比迦沙糖。室唎吠瑟吒迦等食。決能滿願。 ô lộ bỉ ca sa đường 。thất lợi phệ sắt trá Ca đẳng thực/tự 。quyết năng mãn nguyên 。 無懷疑也。於獻法中。見有阿毘遮盧迦食者。 vô hoài nghi dã 。ư hiến Pháp trung 。kiến hữu A-tỳ già lô Ca thực/tự giả 。 應用赤粳米飯。或用句捺囉嚩子。或染作赤色飯。 ưng dụng xích canh mễ phạn 。hoặc dụng cú nại La phược tử 。hoặc nhiễm tác xích sắc phạn 。 或油麻餅娑布跛迦薝沒梨也訖娑羅粥等。 hoặc du 麻bính sa bố bả Ca đảm một lê dã cật Ta-la chúc đẳng 。 決能降魔無疑也。若持藥叉真言無獻食法者。 quyết năng hàng ma vô nghi dã 。nhược/nhã trì dược xoa chân ngôn vô hiến thực/tự Pháp giả 。 應依此法。而奉獻之。當用赤粳米飯。 ưng y thử pháp 。nhi phụng hiến chi 。đương dụng xích canh mễ phạn 。 根果蜜水。及蜜沙糖米粉餅等是也。持女天真言等。 căn quả mật thủy 。cập mật sa đường mễ phấn bính đẳng thị dã 。trì nữ thiên chân ngôn đẳng 。 應獻羹飯。豆子臛等。諸甜漿水。 ưng hiến canh phạn 。đậu tử hoắc đẳng 。chư điềm tương thủy 。 鉢囉拏鉢哩瑟吒迦缶葉味等。及諸果子。 bát La nã bát lý sắt trá Ca phữu diệp vị đẳng 。cập chư quả tử 。 一切女天應獻是食也。欲求上成就。本部獻法者。應依此獻。 nhất thiết nữ thiên ưng hiến thị thực/tự dã 。dục cầu thượng thành tựu 。bổn bộ hiến Pháp giả 。ưng y thử hiến 。 有諸飲食。根果香等。眾所共談。其味美者。 hữu chư ẩm thực 。căn quả hương đẳng 。chúng sở cọng đàm 。kỳ vị mỹ giả 。 多而復貴。如此上味。求上成就。而奉獻之。 đa nhi phục quý 。như thử thượng vị 。cầu thượng thành tựu 。nhi phụng hiến chi 。 如上略說。諸獻食法。各隨本部。所求事法。 như thượng lược thuyết 。chư hiến thực/tự Pháp 。các tùy bổn bộ 。sở cầu sự Pháp 。 皆已略陳。或於餘方。飲食味異。觀其色味。 giai dĩ lược trần 。hoặc ư dư phương 。ẩm thực vị dị 。quán kỳ sắc vị 。 隨類獻之。欲獻食時。先淨塗地。香水遍灑。 tùy loại hiến chi 。dục hiến thực thời 。tiên tịnh đồ địa 。hương thủy biến sái 。 淨洗諸葉。復以蓮葉鉢羅勢葉。諸乳樹葉。 tịnh tẩy chư diệp 。phục dĩ liên diệp bát la thế diệp 。chư nhũ thụ/thọ diệp 。 或新(疊*毛)布等。敷說其上。復下諸餚饍。依用此葉。 hoặc tân (điệp *mao )bố đẳng 。phu thuyết kỳ thượng 。phục hạ chư hào thiện 。y dụng thử diệp 。 扇底迦用。水生諸葉。及餘奇樹葉等。或芭蕉等。 phiến để ca dụng 。thủy sanh chư diệp 。cập dư kì thụ/thọ diệp đẳng 。hoặc ba tiêu đẳng 。 又補瑟徵迦用。拔羅得計樹葉。閼伽樹葉。 hựu bổ sắt trưng ca dụng 。bạt La đắc kế thụ/thọ diệp 。át già thụ/thọ diệp 。 或隨時得者。又阿毘遮嚕迦用。雌樹名葉。 hoặc tùy thời đắc giả 。hựu A-tỳ già lỗ ca dụng 。thư thụ/thọ danh diệp 。 謂芭蕉始生葉。或蓮葉及苦樹葉等。 vị ba tiêu thủy sanh diệp 。hoặc liên diệp cập khổ thụ/thọ diệp đẳng 。 又女仙真言用。鉢隸迦使乾樹葉。又地居天等。以草用之。 hựu nữ tiên chân ngôn dụng 。bát lệ Ca sử kiền thụ/thọ diệp 。hựu địa cư thiên đẳng 。dĩ thảo dụng chi 。 求上中下法。善須知解。先塗灑地。 cầu thượng trung hạ pháp 。thiện tu tri giải 。tiên đồ sái địa 。 復敷諸葉。當淨洗手。漱口嚥水。次須下食。 phục phu chư diệp 。đương tịnh tẩy thủ 。thấu khẩu yết thủy 。thứ tu hạ thực/tự 。 先下沙悉底迦食。次下圓根長根果。次下諸粥。 tiên hạ sa tất để Ca thực/tự 。thứ hạ viên căn trường/trưởng căn quả 。thứ hạ chư chúc 。 次下羹臛。次下乳酪。隨本法。依此下之。 thứ hạ canh hoắc 。thứ hạ nhũ lạc 。tùy bổn Pháp 。y thử hạ chi 。 若作曼荼羅。及擬成就諸事。得諸境界者。應當倍加。 nhược/nhã tác mạn-đà-la 。cập nghĩ thành tựu chư sự 。đắc chư cảnh giới giả 。ứng đương bội gia 。 奉獻清淨飲食。華果等類。初持誦時。 phụng hiến thanh tịnh ẩm thực 。hoa quả đẳng loại 。sơ trì tụng thời 。 隨其所辦。隨所得味。依彼本法。而奉獻之。 tùy kỳ sở biện/bạn 。tùy sở đắc vị 。y bỉ bổn Pháp 。nhi phụng hiến chi 。 若白黑二月八日。十四日十五日。日月蝕時。地動時。 nhược/nhã bạch hắc nhị nguyệt bát nhật 。thập tứ nhật thập ngũ nhật 。nhật nguyệt thực thời 。địa động thời 。 廣加供養。若護摩時。所須之物。 quảng gia cúng dường 。nhược/nhã hộ ma thời 。sở tu chi vật 。 先辦置於本尊主前。若持誦人。每欲食時。先出分食。 tiên biện/bạn trí ư bản tôn chủ tiền 。nhược/nhã trì tụng nhân 。mỗi dục thực thời 。tiên xuất phần thực/tự 。 亦同致尊前。如先作護摩。而後食者。應預作食。 diệc đồng trí tôn tiền 。như tiên tác hộ ma 。nhi hậu thực/tự giả 。ưng dự tác thực/tự 。 而出置之。先設供養。所辦食已。然後應當。 nhi xuất trí chi 。tiên thiết cúng dường 。sở biện/bạn thực/tự dĩ 。nhiên hậu ứng đương 。 起首念誦。獻諸華藥。及諸飲食。常須念之。 khởi thủ niệm tụng 。hiến chư hoa dược 。cập chư ẩm thực 。thường tu niệm chi 。 不應廢忘。仍依本法。若言一時念誦。 bất ưng phế vong 。nhưng y bổn Pháp 。nhược/nhã ngôn nhất thời niệm tụng 。 一時供養。諸根果食。若言二時念誦。二時供養。 nhất thời cúng dường 。chư căn quả thực/tự 。nhược/nhã ngôn nhị thời niệm tụng 。nhị thời cúng dường 。 若言三時念誦。三時供養。如是依法。當速成就。 nhược/nhã ngôn tam thời niệm tụng 。tam thời cúng dường 。như thị y Pháp 。đương tốc thành tựu 。 持誦之人。不獻飲食。違本部者。其人乃著。 trì tụng chi nhân 。bất hiến ẩm thực 。vi bổn bộ giả 。kỳ nhân nãi trước/trứ 。 魔障身無精光。風燥飢渴。恒惡思想。不能成就。 ma chướng thân vô tinh quang 。phong táo cơ khát 。hằng ác tư tưởng 。bất năng thành tựu 。 本尊真言。皆由不獻。本尊果食。應當依前。 bản tôn chân ngôn 。giai do bất hiến 。bản tôn quả thực/tự 。ứng đương y tiền 。 白黑二月等。廣設供養。奉獻本尊。并諸眷屬。 bạch hắc nhị nguyệt đẳng 。quảng thiết cúng dường 。phụng hiến bản tôn 。tinh chư quyến chúc 。 初持誦時。於前等日。作扇底迦食。遠持誦處。 sơ trì tụng thời 。ư tiền đẳng nhật 。tác phiến để ca thực/tự 。viễn trì tụng xứ/xử 。 四方棄之。於此不說。或本部不通。縱有所通。 tứ phương khí chi 。ư thử bất thuyết 。hoặc bổn bộ bất thông 。túng hữu sở thông 。 以諸下味。而求上成。及所制食。臭惡之類。 dĩ chư hạ vị 。nhi cầu thượng thành 。cập sở chế thực/tự 。xú ác chi loại 。 皆不應用。常獻酪飯。其諸部中。求上中下。 giai bất ưng dụng 。thường hiến lạc phạn 。kỳ chư bộ trung 。cầu thượng trung hạ 。 扇底迦等。并通諸天真言等者。應如是供養。 phiến để ca đẳng 。tinh thông chư Thiên chân ngôn đẳng giả 。ưng như thị cúng dường 。 若無本所制食。隨其所得。以本部真言。而真言之。 nhược/nhã vô bổn sở chế thực/tự 。tùy kỳ sở đắc 。dĩ bổn bộ chân ngôn 。nhi chân ngôn chi 。 此藥香美。堪本尊主。我今奉獻。垂哀愍受。 thử dược hương mỹ 。kham bản tôn chủ 。ngã kim phụng hiến 。thùy ai mẩn thọ/thụ 。 治食真言曰。 trì thực/tự chân ngôn viết 。 阿(可*欠)羅阿(可*欠]羅 薩縛 苾地耶馱羅布 a (khả *khiếm )La a (khả *khiếm La  tát phược  bật địa da Đà La bố 爾羝莎縛訶 nhĩ đê bà phược ha 此真言遍通三部。真言食後。 thử chân ngôn biến thông tam bộ 。chân ngôn thực/tự hậu 。 誦所持真言食。而奉獻之。 tụng sở trì chân ngôn thực/tự 。nhi phụng hiến chi 。 蘇悉地羯羅經卷上 Tô Tất Địa Yết La Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:01:29 2008 ============================================================